Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLIV

De Wicri Chanson de Roland

Cette page introduit la laisse CCLIV (254) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur les feuillets 62 recto puis verso du manuscrit.

Elle démarre sur la lettrine N.

Elle est numérotée :

  • CCLIII chez Francisque Michel (page 105).
  • CCLIV chez Léon Gautier,
  • CCLI chez Edmund Stengel.


 
Page123-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

rignt

Transcription et traduction par Léon Gautier


CCLIV

Naimes li dux tant par est anguissables, Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes !
3445 E li païens de ferir mult le hastet. Le païen va se hâter de le frapper encore ;
Carles li dist : « Culvert, mar le baillastes ! »
Mais voici Charles qui lui dit : « Misérable, ce coup te portera malheur ! »
Vait le ferir par sun grant vasselage, Et très-intrépidement le Roi s’élance sur le Sarrasin ;
L’escut li freint, cuntre le coer li quasset, Il brise l’écu, le fracasse à l’endroit du cœur,
De sun osberc li derumpt la ventaille, Lui rompt la ventaille du haubert,
3450 Que mort l’abat ; la sele en remeint guaste. Aoi. Et l’abat roide mort. La selle reste vide.

Notes (version de Léon Gautier)

Cette laisse ne fait pas l'objet de notes.

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :