Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLV
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCLIV |
Cette page introduit la laisse CCLV (255) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur les feuillets 62 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine M. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CCLIV |
CCLV | |||
| Mult ad grant doel Carlemagnes li reis, | Grande fut la douleur du roi Charlemagne, | ||
| Quant duc Naimun veit nafret devant sei, | Quand il vit le duc Naimes blessé là, devant lui, | ||
| Sur l’erbe verte le sanc tut cler cadeir. | Quand il vit courir le sang clair sur l’herbe verte. | ||
| Li Emperere li ad dit à cunseill : | Alors il lui a donné un bon conseil : | ||
| 3455 | « Bel sire Naime, kar chevalchez od mei. | « Beau sire Naimes, chevauchez tout près de moi ; | |
| « Morz est li gluz ki en destreit vus teneit, | « Quant au misérable qui vous a mis en cette détresse, il est mort ;
| ||
| « El’ cors li mis mun espiet une feiz. » | « Je lui ai mis mon épieu dans le corps. | ||
| Respunt li dux : « Sire, jo vus en crei. | « — Je vous crois, Sire, répond le duc, | ||
| « Se jo vif alques, mult grant prod i avereiz. » | « Et si je vis, vous serez bien payé d’un tel service. » | ||
| 3460 | Puis sunt justet par amur e par feid, | Lors ils vont l’un près de l’autre par amour et par foi. | |
| Ensembl’od els tel .xx. milie Franceis. | Vingt mille Français marchent avec eux, | ||
| N’i ad celui que n’i fierget u n’i capleit. | Aoi. | Qui tous donnent de fiers coups et se battent rudement. | |
Notes (version de Léon Gautier)
|
Notes et variantes |
- 3452 ##
Vers 3452. — Duc n’est pas dans le manuscrit. Restitué d’après Mu., d’après le manuscrit de Paris.
- 3454 ##
Vers 3454. — Empereres. O.
- 3455 ##
Vers 3455. — Naimes. O. Voir notre note du vers 15 sur les vocatifs. Quelque étymologie que l’on donne au mot Naimes, le vocatif latin n’aurait pas d’s final. ═ Chevalcez. O. V. la note du vers 1379 et celle du vers 1500. Ce mot ne se trouve en assonances que dans les laisses en ier.
- 3458 ##
Vers 3458. — Vos. O.
- 3459 ##
Vers 3459. — Avreiz. Mu.
- 3460 ##
Vers 3460. — Justez. O. Pour le cas sujet du pluriel, il faut justet. Lier plutôt justiet (?).
- 3461 ##
Vers 3461. — Tels. Le cas sujet exige tel.
- 3462 ##
Vers 3462. — Celoi. O. Pour la phonétique, celui, qui se trouve d’ailleurs au vers 427. ═ Le manuscrit nous donne o. Nous avons partout adopté u. ═ O n’i copleit. O. o capleit. Mu.
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLV
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :