Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/2 - La cité sur la colline : Différence entre versions
(→Le texte) |
(→Le texte) |
||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[ {{CdR MO lien vers| | + | |[ {{CdR MO lien vers|5}}] |
| | | | ||
|Mur ne [[citet]] n'i est remes a fraindre, | |Mur ne [[citet]] n'i est remes a fraindre, | ||
Ligne 57 : | Ligne 57 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[ {{CdR MO lien vers| | + | |[ {{CdR MO lien vers|6}}] |
| | | | ||
|Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne. | |Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne. | ||
Ligne 70 : | Ligne 70 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[20] | + | |[{{CdR MO lien vers|20}}] |
| | | | ||
|« Cunseilez mei cume me savie hume » | |« Cunseilez mei cume me savie hume » | ||
Ligne 79 : | Ligne 79 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[27] | + | |[{{CdR MO lien vers|27}}] |
| | | | ||
|« Mandez Carlun » | |« Mandez Carlun » | ||
Ligne 89 : | Ligne 89 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[35] | + | |[{{CdR MO lien vers|35}}] |
| | | | ||
|« En ceste tere ad asez osteiet» | |« En ceste tere ad asez osteiet» | ||
Ligne 96 : | Ligne 96 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[36] | + | |[{{CdR MO lien vers|36}}] |
| | | | ||
|« En France, ad Ais, s'en deit ben repairer » | |« En France, ad Ais, s'en deit ben repairer » | ||
Ligne 105 : | Ligne 105 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[89] | + | |[{{CdR MO lien vers|89}}] |
| | | | ||
|Dis [...] mules fist amener [...],` | |Dis [...] mules fist amener [...],` | ||
Ligne 115 : | Ligne 115 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[92] | + | |[{{CdR MO lien vers|92}}] |
| | | | ||
|[Li message] cil sunt muntez [...] | |[Li message] cil sunt muntez [...] | ||
Ligne 125 : | Ligne 125 : | ||
|- | |- | ||
| | | | ||
− | |[94] | + | |[{{CdR MO lien vers|94}}] |
| | | | ||
|Vindrent a Carle ki France ad en baille | |Vindrent a Carle ki France ad en baille |
Version du 5 mars 2023 à 23:32
Prologue - II - La cité sur la colline - Cordres - Trahison - Départ de Charles - Présages - Écho des Montagnes - Mort de Roland - Retour à Roncevaux - Épilogue Mesures : 1 à 21, 21 à 39, 40 à 47, 47 à 56 // Piano - SATB // Soprano, Alto, Ténors, Basses, // Cor, Percussions, Timbales // Violon 1, Violon 2, Violon alto, Violoncelle, Contrebasse |
Cette page introduit le deuxième mouvement (La cité sur la colline) de l'oratorio de Gilles Mathieu.
- Mouvement précédant : Prologue ;
- Mouvement suivant : III - L'assemblée de Cordres.
Après le prologue, ce mouvement est le vrai démarrage de la chanson.
Sommaire
Présentation
Charles, Empereur des Francs, termine sa campagne militaire en Espagne, mais n'a pu prendre Saragosse.
Le roi de Saragosse, Marsile, décide de feindre l'alliance et de demander la paix, afin d'éloigner l'armée française. Il pense qu'une fois Charles parti, il ne reviendra pas, même si les promesses de soumission ne sont pas tenues.
Marsile décide donc d'envoyer des messagers vers Charles.[1]
- Pour découvrir une interprétation
Le texte
Basé sur l’édition de "La Chanson de Roland" par Léon Gautier (1872)
page 2 - laisse I, vers 1 à 6, en sautant le 4. Voir les mesures 1 à 21... | |||||
[ 1] | Carles li reis, nostre emperer magnes | Charles le roi, notre grand empereur | |||
[ 2] | Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne: | Sept ans entiers est resté en Espagne : | |||
[ 3] | Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne. | Jusqu’à la mer, il a conquis la haute terre. | |||
[...] | |||||
[ 5] | Mur ne citet n'i est remes a fraindre, | Pas de cité ni de mur qui reste encore debout | |||
[ 6] | Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne. | Hors Saragosse, qui est sur une montagne |
page 2 - laisse II, vers 20 | |||||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 20|20]]] | « Cunseilez mei cume me savie hume » | « Donnez-moi un conseil, comme mes hommes sages » | |||
page 4 - laisse III - vers 27, puis 35-36 | |||||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 27|27]]] | « Mandez Carlun » | « - Envoyez un message à Charles ! » | |||
[...] | |||||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 35|35]]] | « En ceste tere ad asez osteiet» | « Mandez lui en cette terre assez longtemps » | |||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 36|36]]] | « En France, ad Ais, s'en deit ben repairer » | « En France, à Aix, il devra bien s'en retourner » | |||
page 8 - laisse VII - vers 89, 92, 94 | |||||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 89|89]]] | Dis [...] mules fist amener [...],` | Il (NDT : Marsile) Fait amener dix mules | |||
[...] | |||||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 92|92]]] | [Li message] cil sunt muntez [...] | Les messagers y sont montés | |||
[...] | |||||
[[[Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 94|94]]] | Vindrent a Carle ki France ad en baille | Ils viennent à Charles qui tient la France en son pouvoir |
La musique
Charlemagne et ses conquêtes
Le début du thème donné par le cor...
Il est repris par le chœur :
Du côté de Saragosse
Le violoncelle (aidé par les percussions) introduit un changement de rythme.
Le violon chante un nouveau thème :
Le conseil
Marsile interpelle ses conseillers (conseillez moi hommes sages) :
Blancandrin l'invite à feindre une soumission pour mettre un terme à l'action de Charlemagne (il est ici depuis trop lontemps)
Des mules ambassadrices
Par instruments et pupitres
État d'avancement
Les partitions originales
Cliquez sur les images pour activer la navigation PDF
Voir aussi
- Notes
- ↑ Sur le site de l'auteur :http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland
- Liens externes
- Sur le site de Gilles Mathieu
- http://www.gilmath.net/fr/musique/compositions/la-chanson-de-roland