Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LXXX

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 2 août 2021 à 16:28 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Transcription commentée de Francisque Michel)
logo lien interne Cette page est en phase de création pour des raisons de cohérence des liens dans ce wiki (ou au sein du réseau Wicri).
Pour en savoir plus, consulter l'onglet pages liées de la boîte à outils de navigation ou la rubrique « Voir aussi ».

Cette page concerne la laisse LXXX du manuscrit d'Oxford.

Page37-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse LXXX (80) est contenue dans le feuillet 18 verso du manuscrit d'Oxford.

Elle démarre en haut du feuillet à partir de la première lettrine O.

Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)

Transcription commentée de Francisque Michel

A la page 32 de l'édition de 1869.


LXXX.
Oliver est sur un pin muntez sus*,  *En haut.
Guardet suz destre parmi* un val herbus,  *Il regarde sur la droite au milieu de.
Si veit venir cele gent paienur*,  *Des païens.
Si'n* apelat Rollant sun cumpaignun :  *Il en.
« Devers Espaigne vei venir tel bruur*,  *Bruit.
Tanz blancs osbercs, tanz elems flambius*.  *Flamboyants.
Icist ferunt* nos Franceis grant irur** ;  *Ceux-là feront à. **Chagrin.
Guenes le sout, li fel, li traïtur*,  *Le félon, le traître.
Kis nus jugat* devant l'emperéur. »  *Qui nous assigna notre poste.
– « Tais, Oliver, li quens Rollans respunt ;
Mis parrastre est, ne voeill que mot en suns*. » AOI.  *(Je) veux que mot (tu) en sonnes.
 
RCR 543952103 85137 Page 072.jpg

Version musicale de Gilles Mathieu

Dans le VI - présages de Gilles Mathieu,


\new Staff \with {
  midiInstrument = "violin"
  shortInstrumentName = #"T "
  instrumentName = #"T "
  } {
  \relative c' {  
   \clef "treble_8"
   \time 4/4 \key bes \major 
        g8 g8 d'4. c8 \tuplet 3/2 { bes8 c d }
        bes8 g8 g2 r8 g8
       bes8 g8 g2 g8 bes8
       c4  g8 f8 g2
  }  }
 \addlyrics { 
             O -- li -- vers est  de -- sur un pui mun -- tez
            }

Voir aussi

Sur ce wiki :