Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LXIII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription et traduction par Léon Gautier)
(Voir aussi)
Ligne 87 : Ligne 87 :
 
<section end='64' />
 
<section end='64' />
  
 +
==Notes (version de Léon Gautier)==
 +
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier/Notes}}
 +
{{Wicri travaux|texte=partie en cours de rédaction}}
 +
{{Corps article/Début}}
 +
{{Corps article/Fin}}
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
Sur ce wiki :
 
Sur ce wiki :

Version du 4 janvier 2023 à 12:52

Cette page concerne la laisse LXIII du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse LXIII (63) est contenue sur le feuillet 15 recto.

La laisse LXIII commence en haut de page (lettrine L).

 
Page29-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


LXIV

Li quens Rollanz est muntez el destrer. Le comte Roland monte alors sur son destrier :
Cuntre lui vient sis cumpainz Olivers ; À ses côtés vient se ranger Olivier, son compagnon ;
Vint i Gerins e li proz quens Gerers, Puis Gérin ; puis Gérer, le preux comte ;
795 E vint i Otes, si i vint Berengers, Puis Othon et Bérenger,
E vint Sansun e Anséis li velz ; Puis Samson et Anséis le Vieux.
Vint i Gerarz de Rossillon li fiers, Girard de Roussillon, le fier, y est aussi venu,
Venuz i est li Guascuinz Engelers. Avec le riche duc Gaifier.
Dist l’Arcevesques : « Jo irai par mun chef ! « Par mon chef, s’écrie l’Archevêque, j’irai, moi aussi.
800 « — E jo od vus, ço dist li quens Gualters, « — Et j’irai avec vous, dit le comte Gautier.
« Hom sui Rollant, jo ne li dei faillir. » « Je suis l’homme de Roland, et ne dois point lui faillir. »
Entre s’eslisent .xx. milie chevalers. Aoi. Ils se choisissent entre eux vingt mille chevaliers.

Notes (version de Léon Gautier)

logo travaux partie en cours de rédaction

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :