Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXVII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription et traduction par Léon Gautier)
 
(5 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Manuscrit d'Oxford/Header}}
+
{{Manuscrit d'Oxford/Header laisse|id=CCXXXVII|sort=237|précédent=CCXXXVI|suivant=CCXXXVIII}}
 
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
 
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
* Pour revenir à la [[Chanson de Roland, laisse CCXXXVI|laisse précédente (CCXXXVI)]]
+
 
* Pour accéder à la [[Chanson de Roland, laisse CCXXXVIII|laisse suivante (CCXXXVIII)]]
 
 
==Dans le manuscrit d'Oxford==
 
==Dans le manuscrit d'Oxford==
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}
Ligne 24 : Ligne 23 :
 
  |précédent=CCXXXVI
 
  |précédent=CCXXXVI
 
  |suivant=CCXXXVIII
 
  |suivant=CCXXXVIII
  |précédent Gautier=CCXXXVI ''fin''
+
  |précédent Gautier=CCXXXVI - fin
 
}}
 
}}
 +
<section begin='237' />
 +
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"
 +
|- valign='top'
 +
| style="width:5%;"|
 +
| style="width:42%;"|
 +
| style="width:5%;"|
 +
| style="width:48%;"|
 +
|- valign='top'
 +
| colspan='4'|{{LaisseRoland|237|CCXXXVII}}
 +
|- valign='top'
 +
|{{CdR MO dec vers|3232}}
 +
|Li Amiralz en juret quanqu’il poet
 +
|
 +
|L’Émir prend à témoin par tous les serments possibles
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|De Mahumet les vertuz e le cors :
 +
|
 +
|La puissance et le corps de Mahomet :
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|« Carles de France chevalchet cume fols ;
 +
|
 +
|« Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
 +
|- valign='top'
 +
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3235
 +
|« Bataille i ert, se il ne s’en destolt ;
 +
|
 +
|« Il va y avoir bataille, et, s’il ne la refuse point,
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|« Jamais n’averat el’ chef curune d’or. »
 +
| style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi.
 +
|« Il ne portera plus jamais couronne d’or en tête. »
 +
|}
 +
<section end='237' />
 +
 +
==Notes (version de Léon Gautier)==
 +
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier/Notes
 +
|laisse Gautier=CCXXXVII
 +
|laisse suivante Gautier=CCXXXVIII
 +
|laisse suivante=CCXXXVIII
 +
|vers Gautier=2886
 +
|laisse précédente Gautier=CCXXXVI
 +
|laisse précédente=CCXXXVI
 +
}}
 +
{{Wicri travaux|texte=partie en cours de maquettage}}
 +
{{Corps article/Début}}
 +
 +
{{Corps article/Image page gauche|Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 225.jpg}}{{Corps article/Numéro Page droite|218}}
 +
## 3232 ##
 +
{{sc|Vers 3232.}} — Réunir ce couplet au précédent.
 +
## 3234 ##
 +
{{sc|Vers 3234.}} — ''Karles''. O.
 +
## 3236 ##
 +
{{sc|Vers 3236.}} — ''Avrat''. Mu. V. la note du vers 38.
 +
{{Corps article/Fin}}
 +
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
Sur ce wiki :
 
Sur ce wiki :
 
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXXXVII|Chanson de Roland, laisse CCXXXVII]]
 
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXXXVII|Chanson de Roland, laisse CCXXXVII]]
 
__SHOWFACTBOX__
 
__SHOWFACTBOX__

Version actuelle datée du 7 décembre 2023 à 08:54

Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur le feuillet 58 verso du manuscrit.

Elle démarre sur la lettrine L.

Elle est numérotée :

  • CCXXXV chez Francisque Michel (page 98).
  • CCXXXVII chez Léon Gautier,
  • CCXXXIV chez Edmund Stengel.


 
Page116-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CCXXXVII

Li Amiralz en juret quanqu’il poet L’Émir prend à témoin par tous les serments possibles
De Mahumet les vertuz e le cors : La puissance et le corps de Mahomet :
« Carles de France chevalchet cume fols ; « Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
3235 « Bataille i ert, se il ne s’en destolt ; « Il va y avoir bataille, et, s’il ne la refuse point,
« Jamais n’averat el’ chef curune d’or. » Aoi. « Il ne portera plus jamais couronne d’or en tête. »

Notes (version de Léon Gautier)

logo travaux partie en cours de maquettage

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 225.jpg[218]

    1. 3232 ##

Vers 3232. — Réunir ce couplet au précédent.

    1. 3234 ##

Vers 3234.Karles. O.

    1. 3236 ##

Vers 3236.Avrat. Mu. V. la note du vers 38.


Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :