Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXV : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Voir aussi)
(Transcription et traduction par Léon Gautier)
Ligne 25 : Ligne 25 :
 
  |suivant=CCXXVI
 
  |suivant=CCXXVI
 
  |précédent Gautier=CCXXVI
 
  |précédent Gautier=CCXXVI
  |suivant Gautier=CCXXVIIII
+
  |suivant Gautier=CCXXVIII
 
}}
 
}}
 
<section begin='227' />
 
<section begin='227' />

Version du 14 juillet 2022 à 17:26

Cette page introduit la laisse CCXXV (225) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur les feuillets 55 verso puis 56 recto du manuscrit.

Elle démarre sur deuxième lettrine E.

Elle est numérotée :

  • CCXXIV chez Francisque Michel (page 94).
  • CCXXVII chez Léon Gautier.
  • CCXXII chez Edmund Stengel.


 
Page110-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg
Page111-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CCXXVII

3075 Entre Naimun e Jozeran le cunte Naimes, aidé du comte Jozeran,
La noefme eschele unt faite de prozdumes, Forme la neuvième colonne avec de vaillants hommes :
De Loherengs e de cels de Borguigne, Ce sont ceux de Bourgogne et de Lorraine.
.L. milie chevalers unt par cunte, Ils sont bien cinquante mille chevaliers,
Helmes lacez e vestues lur brunies ; Avec leurs heaumes lacés et leurs hauberts.
3080 Espiez unt forz, e les hanstes sunt curtes ; Leurs lances sont fortes, et le bois en est court.
Si Arrabit de venir ne demurent, À moins que les Arabes ne reculent devant cette rencontre,
Cist les ferrunt, s’ il ad els s’abandunent ;
Si seulement ils engagent le combat, Lorrains et Bourguignons leur donneront de fiers coups.
Si’s guierat Tierris, li dux d’Argune. Aoi. Leur chef est Thierry, le duc d’Argonne.

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :