Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLXI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 15 juillet 2022 à 08:12 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Dans le manuscrit d'Oxford)
Cette page introduit la laisse CCLXI (261) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CCLX)
- Pour accéder à la laisse suivante (CCLXII)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur les feuillets 63 verso puis 64 recto du manuscrit. Elle démarre sur la deuxième lettrine L (en bas de page). Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCLX Laisse CCLXI (WS) CCLXII |
CCLXI | |||
Li quens Ogers cuardise n’out unkes, | Le comte Ogier ne sait pas ce que c’est que la couardise : | ||
Meillur vassals de lui ne vestit brunie. | Jamais meilleur soldat ne vêtit la cuirasse. | ||
Quant de Franceis les escheles vit rumpre, | Quand il voit les colonnes françaises rompues et coupées, | ||
Si apelat Tierri le duc d’Argune, | Il appelle Thierry, le duc d’Argonne, | ||
3535 | Gefreid d’Anjou e Jozeran le cunte, | Geoffroi d’Anjou et le comte Jozeran, | |
Mult fièrement Carlun en araisunet : | Et adresse à Charles ce fier discours : | ||
« Veez païens, cum ocient voz humes ! | « Voyez comme les païens vous tuent vos hommes. | ||
« Ja Deu ne placet qu’el’ chef portez curune, | « À Dieu ne plaise que vous portiez encore couronne au front,
| ||
« S’or n’i ferez pur venger vostre hunte ! » | « Si vous ne frappez de bons coups pour venger votre honte ! »
| ||
3540 | N’i ad icel ki un sul mot respundet ; | Personne ne répond un mot, personne ; | |
Brochent ad ait, lur chevals laissent curre, | Mais tous donnent avec fureur de l’éperon, et lâchent les rênes à leurs chevaux.
| ||
Vunt les ferir là ù il les encuntrent. | Aoi. | Partout où ils rencontrent les païens, ils vont les frapper...
|
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLXI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :