Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXVI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 7 décembre 2023 à 07:50 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXXXV Laisse CCXXXVI CCXXXVII |
Cette page introduit la laisse CCXXXVI (236) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 58 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine E (vers 3224 à 3231). Elle est numérotée : Léon Gautier a concaténé cette partie à CCXXXVI.
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCXXXVI - début (W: CCXXXV ) Laisse CCXXXVI - fin (WS) CCXXXVII (W: CCXXXVII ) |
Les vers surlignés en jaune ont été ajoutées par Léon Gautier (à partir de la laisse précédente du manuscrit.
CCXXXVI | |||
Li Amiralz chevalchet par cez oz : | À travers tous les rangs de son armée, chevauche l’Émir, | ||
3215 | Sis filz le siut, ki mult ad grant le cors, | Et son fils (il avait la taille d’un géant) le suit partout, | |
Li reis Torleus e li reis Dapamors ; | Avec le roi Torleu et le roi Dapamort. | ||
.Xxx. escheles establissent mult tost, | Ils divisent alors leur armée en trente colonnes ; | ||
Chevalers unt à merveillus esforz ; | (Ils ont tant et tant de chevaliers !) | ||
En la menur .l. milie en out. | Le plus faible de ces corps d’armée n’aura pas moins de cinquante mille hommes.
| ||
3220 | La premere est de cels de Butentrot, | Le premier est composé des gens de Butentrot ; | |
E l’altre après de Micenes as chefs gros : | Le second, de ceux de Micènes. D’énormes têtes | ||
Sur les eschines qu’il unt en mi les dos | Surmontent les échines qu’ils ont dans le milieu du dos, | ||
Cil sunt seiet ensement cume porc. | Aoi. | Et ils sont couverts de soies tout comme sangliers. | |
E la terce est de Nubles e de Blos, | La troisième colonne est formée de Nubiens et de Blos ; | ||
E la quarte est de Bruns e d’Esclavoz, | La quatrième, de Bruns et d’Esclavons ; | ||
E la quinte est de Sorbres e de Sorz, | La cinquième, de Sorbres et de Sors ; | ||
E la siste est d’Ermines e de Mors, | La sixième, de Mores et d’Arméniens. | ||
E la sedme est de cels de Jericho, | Dans la septième sont ceux de Jéricho ; | ||
L’oidme est de Nigres, e la noefme de Gros, | Les Nègres forment la huitième, et les Gros la neuvième ; | ||
3230 | E la disme est de Balide la fort : | La dixième enfin est composée des chevaliers de Balide la forte :
| |
Ço est une genz ki unkes ben ne volt. | Aoi. | C’est un peuple qui jamais ne voulut le bien. |
Notes (version de Léon Gautier)
Notes et variantes |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXXVI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :