Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CLVII
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 5 novembre 2023 à 12:04 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CLVI |
Cette page introduit la laisse CLVII (157) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur les feuillets 38 verso puis 39 recto du manuscrit. Elle démarre par une lettrine L. Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CLVIII (W: CLVI ) |
CLIX | |||
| Li quens Rollanz, quant il les veit venir, | Quand le comte Roland les voit venir, | ||
| 2125 | Tant se fait fort e fier e manevi : | Il se fait tout fier, se sent plus fort : il est prêt. | |
| Ne lur lerrat, tant cum il serat vifs. | Tant qu’il aura de la vie, il ne reculera point. | ||
| Siet el’ cheval qu’om cleimet Veillantif : | Il monte son cheval Veillantif : | ||
| Brochet le ben des esperuns d’or fin. | De ses éperons d’or fin il le pique, | ||
| En la grant presse les vait tuz envaïr, | Et, au plus fort de la mêlée, court attaquer les païens. | ||
| 2130 | Ensembl’od lui l’arcevesques Turpins. | L’archevêque Turpin y va avec lui. | |
| Dist l’uns à l’ altre : « Ça vus traiez, ami. | Et les Sarrasins : « Fuyez, amis, fuyez, disent-ils l’un à l’autre ;
| ||
| « De cels de France les corns avum oït ; | « Car nous avons entendu les trompettes de France. | ||
| « Carles repairet, li reis poesteïfs. » | Aoi. | « Il revient, le roi puissant ! Charles arrive ! » | |
Notes (version de Léon Gautier)
|
Notes et variantes |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CLVII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :