Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CLVI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 5 novembre 2023 à 12:54 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CLV ![]() ![]() |
Cette page introduit la laisse CLVI (156) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 38 verso du manuscrit. Elle démarre par une lettrine D. Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
![]() |
Édition critique et traduction[1] CLVII (W: CLV ) ![]() ![]() |
CLVIII | |||
2115 | Dient païen : « L’Emperere repairet, | « L’Empereur, s’écrient les païens, l’Empereur revient sur ses pas,
| |
« De cels de France odum suner les graisles | « Et ce sont bien les trompettes françaises que nous entendons.
| ||
« Se Carles vient, de nus i avera perte ; | « Si Charles arrive, quel désastre pour nous ! | ||
« Se Rollanz vit, nostre guere nuvelet, | « Si Roland survit, c’est toute notre guerre qui recommence, | ||
« Perdut avum Espaigne nostre tere. » | « Et nous y perdrons l’Espagne, notre terre. » | ||
2120 | Tels .iiii. cenz s’en asemblent à helmes | Alors quatre cents d’entre eux se rassemblent, bien couverts de leurs heaumes :
| |
E des meillurs ki el’ camp quient estre : | Ce sont les meilleurs qu’il y ait dans toute l’armée païenne.
| ||
A Rollant rendent un estur fort e pesme ; | Et voici qu’ils livrent à Roland un affreux, un horrible assaut.
| ||
Or ad li quens endreit sei asez que faire. | Aoi. | Ah ! le comte a vraiment assez de besogne. |
Notes (version de Léon Gautier)
![]() |
Notes et variantes |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CLVI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :