Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXIII
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 juillet 2022 à 18:58 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXXXII Laisse CCXXXIII CCXXXIV |
Cette page introduit la laisse CCXXXIII (233) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur les feuillets 57 verso puis 58 recto du manuscrit. Elle démarre sur la deuxième lettrine L . Elle est numérotée :
Francisque Michel a ajouté cette partie à sa laisse CCXXXI (page 97). De même chez Léon Gautier.
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCXXXIV - début (W: CCXXXII ) Laisse CCXXXIV - fin (WS) CCXXXV (W: CCXXXIV ) |
Les vers surlignés en jaune font partie de la laisse pécédente sur la manuscrit (ils ont été ajoutées par Léon Gautier).
CCXXXIV | |||
« Bel fil Malprime, ço li dist Baliganz, | « Beau fils Malprime, dit Baligant, | ||
3185 | « Her fut ocis li bons vassals Rollanz | « Roland le bon vassal est mort hier, | |
« E Olivers, li proz e li vaillanz, | « Avec Olivier le preux et le vaillant, | ||
« Li .xii. Per, qui Carles amat tant, | « Avec les douze Pairs qui étaient tant aimés de Charles, | ||
« De cels de France .xx. milie cumbatant. | « Et vingt mille combattants de France. | ||
« Trestuz les altres ne pris jo mie un guant. | « Quant à tous les autres, je ne les prise pas un gant. | ||
3190 | « Li Emperere repairet veirement, | « Il est certain que l’Empereur est revenu, qu’il est là ; | |
« Si l’ m’a nunciet mis més li Sulians, | « Un Syrien, mon messager, vient de me l’annoncer. | ||
« .X. escheles en ad faites mult granz ; | « Charles a formé dix corps d’armée immenses ; | ||
« Cil est mult proz ki sunet l’olifant, | « Il est brave, celui qui sonne l’olifant du Roi ; | ||
« D’un graisle cler racatet ses cumpainz, | « Par ces sons clairs il rassemble ses compagnons. | ||
3195 | « E si chevalchent el’ premer chef devant, | « Ceux-ci chevauchent en tête de l’armée, devant le premier rang ;
| |
« Ensembl’od els .xv. milie de Francs, | « Quinze mille Français sont avec eux, | ||
« De bachelers que Carles cleimet enfanz ; | « De ces jeunes que Charles appelle enfants ; | ||
« Après icels en i ad altretanz. | « Et il y en a quinze mille autres derrière eux | ||
« Cil i ferrunt mult orguillusement. » | « Qui très-vigoureusement frapperont. » | ||
3200 | Ço dist Malprimes : « Le colp vus en demant. | Aoi. | « Malprime alors : « Je vous demande l’honneur du premier coup.
|
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXXIII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :