Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 juillet 2022 à 15:59 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXX |
Cette page introduit la laisse CCXXI (221) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur le feuillet 55 recto du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine N. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CCXXII (W: CCXX ) |
CCXXIII | |||
| Naimes li dux e li quens Jozerans | Le duc Naimes et le comte Jozeran | ||
| 3045 | La quinte eschele unt faite de Normans : | Ont fait la cinquième colonne avec les Normands ; | |
| .Xx. milie sunt, ço dient tuit li Franc ; | Ils sont vingt mille, au dire de toute l’armée. | ||
| Armes unt beles e bons chevals curanz ; | Leurs armes sont belles, leurs chevaux bons et rapides. | ||
| Ja pur murir cil n’erent recreant ; | Les Normands mourront, mais ne se rendront pas. | ||
| Suz cel n’ ad gent ki plus puissent en camp. | Il n’y a pas sur terre une race qui les vaille au champ de bataille.
| ||
| 3050 | Richarz li velz les guierat el’ camp : | C’est le vieux Richard qui marchera à leur tête, | |
| Il i ferrat de sun espiet trenchant. | Aoi. | Et il donnera de bons coups de son épieu tranchant. | |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :