Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XLIX

De Wicri Chanson de Roland

Cette page concerne la laisse XLIX (49) du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse est contenue sur le feuillet 12 recto du manuscrit.

Cette lettre démarre à la première lettrine A.

 
Page23-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


XLIX

Après i vint uns païens, Climorins, Voici venir un païen, Climorin,
Cler, en riant, à Guenelun l’ad dit : Qui, clair et riant, a dit à Ganelon :
« Tenez mun helme, unkes meillur ne vi ; « Prenez mon heaume : je n’en vis jamais de meilleur.
630 « Si nus aidez de Rollant le marchis, « Mais aidez-nous contre Roland le marquis,
« Par quel mesure le poüssum hunir. « Et donnez-nous le moyen de le déshonorer.
« — Ben serat fait, » Guenes li respundit ; « — Ainsi sera-t-il fait, » répond Ganelon.
Puis se baiserent es buches e es vis. Aoi. Puis ils se baisent à la joue et sur la bouche.

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :