Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LVI

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 10 juillet 2022 à 21:27 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Transcription et traduction par Léon Gautier)

Cette page concerne la laisse LVI du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse LVI (56) est contenue sur le feuillet 13 verso.

 
Page26-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


LVI

Tresvait li jurz, la noiz est aserie. Le jour s’en va, la nuit se fait noire.
Carles se dort, li emperere riches ; Le puissant empereur, Charles s’endort.
Sunjat qu’il ert as greignurs porz de Sizer : Il a un songe ; il se voit aux grands défilés de Cizre,
720 Entre ses puigns teneit sa hanste fraisnine ; Tenant entre ses poings sa lance en bois de frêne.
Guenes li quens l’ad de sur lui saisie ; Et voilà que le comte Ganelon s’en est emparé,
Par tel aïr l’ad estrussée e brandie, Et la brandit et secoue de telle sorte,
Qu’envers le cel en volent les esclices. Que les éclats en volent vers le ciel…
Carles se dort, qu’il ne s’esveillet mie. Aoi. Charles dormait : point ne s’éveille.

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :