Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXXIII
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 8 juillet 2022 à 15:46 par Jacques Ducloy (discussion | contributions)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances XXXII |
Cette page concerne la laisse XXXIII du manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit
|
La laisse est contenue sur le feuillet 8 verso du manuscrit. |
XXXIII | |||
| 425 | Mais li quens Guenes se fut ben purpenset : | Ganelon, cependant, prend son temps pour réfléchir, | |
| Par grant saveir cumencet à parler | Et commence à parler avec grand art, | ||
| Cume celui ki ben faire le set, | Comme celui qui très-bien le sait faire : | ||
| E dist al Rei : « Salvez seiez de Deu, | « Salut, dit-il au Roi, salut au nom de Dieu, | ||
| « Le Glorius, que devum aürer ! | « De Dieu le glorieux que nous devons adorer. | ||
| 430 | « Iço vus mandet Carlemagnes li bers : | « Voici ce que vous mande Charlemagne le baron : | |
| « Que recevez sainte chrestientet : | « Vous recevrez la sainte loi chrétienne, | ||
| « Demi Espaigne vus voelt en fieu duner. | « Et Charles vous daignera laisser en fief la moitié de l’Espagne.
| ||
| « Se ceste acorde ne vulez otrier, | « Si vous ne voulez point de cet accord, | ||
| « Pris e liez serez par poestet ; | « Vous serez pris, garrotté de force, | ||
| 435 | « Al siège ad Ais en serez amenez, | « Et l’on vous conduira à Aix, siége de l’Empire. | |
| « Par jugement serez iloec finez : | « Un jugement y finira vos jours, | ||
| « Là murrez vus à hunte e à viltet. » | « Et vous y mourrez dans la vilenie, dans la honte ! » | ||
| Li reis Marsilies en fut mult esfreez : | Le roi Marsile fut alors tout saisi de frémissement. | ||
| Un algeir tint ki d’or fut enpenez, | Il tenait à la main une flèche empennée d’or ; | ||
| 440 | Ferir l’en voelt, se n’en fust desturnez. | Aoi. | Il en veut frapper Ganelon ; mais par bonheur on le retient...
|
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse XXXIII