Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXLIV : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
m (Jacques Ducloy a déplacé la page Chanson de Roland, laisse CCXLIV vers Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXLIV) |
(→Voir aussi) |
||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
{{Fin 2 colonnes}} | {{Fin 2 colonnes}} | ||
+ | ==Transcription et traduction par Léon Gautier== | ||
+ | {{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier | ||
+ | |url=Troisi%C3%A8me_partie#Laisse244 | ||
+ | |num. Gautier=CCXLIV | ||
+ | |précédent=CCXLIII | ||
+ | |suivant=CCXLV | ||
+ | }} | ||
+ | <section begin='244' /> | ||
+ | {| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;" | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | style="width:5%;"| | ||
+ | | style="width:42%;"| | ||
+ | | style="width:5%;"| | ||
+ | | style="width:48%;"| | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | colspan='4'|{{LaisseRoland|244|CCXLIV}} | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |Carles li magnes, cum il vit l’Amiral | ||
+ | | | ||
+ | |Charles le Grand, quand il aperçoit l’Émir, | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3330 | ||
+ | |E le dragun, l’enseigne e l’estandart, | ||
+ | | | ||
+ | |Le dragon, l’enseigne et l’étendard ; | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |(De cels d’Arabe si grant force i par ad | ||
+ | | | ||
+ | |Quand il voit les Arabes en si grand nombre, | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |De la contrée unt purprises les parz, | ||
+ | | | ||
+ | |Quand il les voit couvrir toute la contrée | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |Ne mais que tant cum l’Emperere en ad), | ||
+ | | | ||
+ | |Hormis la place occupée par l’Empereur, | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |Li reis de France s’en escriet mult halt : | ||
+ | | | ||
+ | |Le roi de France alors s’écrie à pleine voix : | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3335 | ||
+ | |« Baruns franceis, vus estes bon vassal, | ||
+ | | | ||
+ | |« Barons français, vous êtes de bons soldats. | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |« Tantes batailles avez faites en camps ! | ||
+ | | | ||
+ | |« Combien de batailles déjà n’avez-vous pas livrées ! | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |« Veez païen, felun sunt e cuart, | ||
+ | | | ||
+ | |{{VL|« Or voici les païens devant nous ; ce sont des félons et des lâches,}} | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |« Tute lur leis un dener ne lur valt. | ||
+ | | | ||
+ | |« Et toute leur loi ne leur vaut un denier. | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |« S’il unt grant gent, d’iço, seignurs, qui calt ? | ||
+ | | | ||
+ | |« Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu’importe ? | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3340 | ||
+ | |« Ki errer voelt, à mei venir s’en alt. » | ||
+ | | | ||
+ | |« Qui veut marcher me suive ! » | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |Des esperuns puis brochet le cheval, | ||
+ | | | ||
+ | |Alors Charles pique son cheval, | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |E Tencendur li ad fait .iiii. salz. | ||
+ | | | ||
+ | |Et Tencendur fait quatre sauts. | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |Dient Franceis : « Icist Reis est vassals. | ||
+ | | | ||
+ | |« Comme le Roi est brave ! disent les Français : | ||
+ | |- valign='top' | ||
+ | | | ||
+ | |« Chevalchez, bers, nul de nus ne vus falt. » | ||
+ | | style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi. | ||
+ | |« Aucun de nous ne vous fera défaut, Sire ; chevauchez. » | ||
+ | |} | ||
+ | <section end='244' /> | ||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== | ||
Sur ce wiki : | Sur ce wiki : | ||
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXLIV|Chanson de Roland, laisse CCXLIV]] | * la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXLIV|Chanson de Roland, laisse CCXLIV]] | ||
__SHOWFACTBOX__ | __SHOWFACTBOX__ |
Version du 14 juillet 2022 à 21:12
Cette page introduit la laisse CCXLIV (244) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CCXLIII)
- Pour accéder à la laisse suivante (CCXLV)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 60 recto puis verso du manuscrit. Elle démarre sur la deuxième lettrine C. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCXLIII Laisse CCXLIV (WS) CCXLV |
CCXLIV | |||
Carles li magnes, cum il vit l’Amiral | Charles le Grand, quand il aperçoit l’Émir, | ||
3330 | E le dragun, l’enseigne e l’estandart, | Le dragon, l’enseigne et l’étendard ; | |
(De cels d’Arabe si grant force i par ad | Quand il voit les Arabes en si grand nombre, | ||
De la contrée unt purprises les parz, | Quand il les voit couvrir toute la contrée | ||
Ne mais que tant cum l’Emperere en ad), | Hormis la place occupée par l’Empereur, | ||
Li reis de France s’en escriet mult halt : | Le roi de France alors s’écrie à pleine voix : | ||
3335 | « Baruns franceis, vus estes bon vassal, | « Barons français, vous êtes de bons soldats. | |
« Tantes batailles avez faites en camps ! | « Combien de batailles déjà n’avez-vous pas livrées ! | ||
« Veez païen, felun sunt e cuart, | « Or voici les païens devant nous ; ce sont des félons et des lâches,
| ||
« Tute lur leis un dener ne lur valt. | « Et toute leur loi ne leur vaut un denier. | ||
« S’il unt grant gent, d’iço, seignurs, qui calt ? | « Mais ils sont nombreux, direz-vous. Eh ! qu’importe ? | ||
3340 | « Ki errer voelt, à mei venir s’en alt. » | « Qui veut marcher me suive ! » | |
Des esperuns puis brochet le cheval, | Alors Charles pique son cheval, | ||
E Tencendur li ad fait .iiii. salz. | Et Tencendur fait quatre sauts. | ||
Dient Franceis : « Icist Reis est vassals. | « Comme le Roi est brave ! disent les Français : | ||
« Chevalchez, bers, nul de nus ne vus falt. » | Aoi. | « Aucun de nous ne vous fera défaut, Sire ; chevauchez. » |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXLIV
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :