La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Partie 3/Aude : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
< La Chanson de Roland | Léon Gautier | Édition populaire | 1895 | Partie 3
(→Les couplets (laisses)) |
|||
(27 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=3}} | {{La Chanson de Roland/Léon Gautier/Édition populaire/1895/Header|section=traduction|partie=3}} | ||
− | {{Wicri travaux|texte=page en cours de | + | {{Wicri travaux|texte=page en cours de finition}} |
− | [[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 267 fig.png|300px|right]] | + | [[Fichier:Chanson de Roland Gautier 1895 page 267 fig.png|300px|right|thumb|Fig. 29. — Aude la belle est allée à sa fin. — Le roi croit qu'elle est seulement pâmée , — Et en pleure. ( Vers S723 - 37'2."> i |
+ | |||
+ | (Composition de Zier.) | ||
+ | ]] | ||
<center><big>'''{{Petites capitales|Ce que devint<br/> la fiancée de Roland}}'''</big></center> | <center><big>'''{{Petites capitales|Ce que devint<br/> la fiancée de Roland}}'''</big></center> | ||
Ligne 18 : | Ligne 21 : | ||
{{Corps article/Début}} | {{Corps article/Début}} | ||
===<center>'''CCXCVIII'''</center>=== | ===<center>'''CCXCVIII'''</center>=== | ||
− | ... | + | {| |
+ | |- | ||
+ | |3705 {{Lien bord droit laisse Oxford|CCLXXIII}} | ||
+ | |L'Empereur est revenu d'Espagne ; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Il vient à [[A pour localité citée::Aix-la-Chapelle|Aix]], la meilleure ville de France, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Monte au palais entre en la salle. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Une belle damoiselle vient à lui : c'est Aude | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Elle dit au Roi : « Où est Roland le capitaine, | ||
+ | |- | ||
+ | |3710 | ||
+ | |« Qui m'a juré de me prendre pour femme? » | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Charles en est plein de douleur et d'angoisse ; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Il pleure des deux yeux, il tire sa barbe blanche : | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |« Sœur, chère amie, » dit-il, « tu me demandes nouvelles d'un homme mort. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |« Mais, va, je saurai te remplacer Roland ; | ||
+ | |- | ||
+ | |3715 | ||
+ | |« Je ne te puis mieux dire : je te donnerai Louis, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |« Louis, mon fils, celui qui tiendra mes Marches. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |« — Ce discours m'est étrange, » répond belle Aude. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |« Ne plaise à Dieu , ni à ses saints, ni à ses anges, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |« Que, Roland mort, je reste en vie! » | ||
+ | |- | ||
+ | |3720 | ||
+ | |Lors elle perd sa couleur et tombe aux pieds de Charles. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |La voilà morte : Dieu veuille avoir son âme ! | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Les barons français la pleurent et la plaignent. | ||
+ | |Aoi. | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | |||
===<center>'''CCXCIX'''</center>=== | ===<center>'''CCXCIX'''</center>=== | ||
− | + | {| | |
+ | |- | ||
+ | |{{Lien bord droit laisse Oxford|CCLXXIV}} | ||
+ | |Aude la belle s'en est allée à sa fin. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Le Roi croit qu'elle est seulement pâmée ; | ||
+ | |- | ||
+ | |3725 | ||
+ | |II en a pitié , il en pleure , | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Lui prend les mains, la relève; | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Mais la tête retombe sur les épaules. | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Quand Charles voit qu'il l'a trouvée morte, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Il fait sur-le-champ venir quatre comtesses, | ||
+ | |- | ||
+ | |3730 | ||
+ | |Qui la portent dans un moutier de nonnes, | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Et veillent près de son corps jusqu'au jour: | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Puis on l'enterra bellement près d'un autel , | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |Et le Roi lui fit grand honneur. | ||
+ | |Aoi. | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
{{Corps article/Fin}} | {{Corps article/Fin}} | ||
+ | |||
+ | ==Notes originales== | ||
+ | {{Corps article/Début}} | ||
+ | ===3705. ''L'Empereur est revenu d'Espagne''=== | ||
+ | |||
+ | L'épisode de la belle Aude, qui | ||
+ | a dû être, suivant nous, l'objet d'un | ||
+ | chant lyrique antérieur à notre poème, | ||
+ | est fort allongé dans nos Remaniements. | ||
+ | |||
+ | En revanche, il esl abrégé dans le ''Keiser Karl Magnus's kronike'', et tout à fait omis par la ''Karlamagnus Saga''. | ||
+ | |||
+ | {{Corps article/Fin}} | ||
+ | |||
+ | ==Notes de la rédaction== | ||
+ | ===3730. ''Moutier''=== | ||
+ | Le Trésor de la langue française définit [[Moutier (Trésor de la langue française)|''Moutier'' comme synonyme vieilli de monastère]]. | ||
+ | |||
+ | Le manuscrit contient « muster ». | ||
+ | |||
+ | ::[[Utilisateur:Jacques Ducloy|Jacques Ducloy]] ([[Discussion utilisateur:Jacques Ducloy|discussion]]) 26 mars 2022 à 10:26 (CET) | ||
+ | ==Voir aussi== | ||
+ | __SHOWFACTBOX__ |
Version actuelle datée du 30 août 2022 à 10:35
la fiancée de Roland
Sommaire
Facsimilés
Les couplets (laisses)
CCXCVIII
3705 O. => CCLXXIII
|
L'Empereur est revenu d'Espagne ; | |
Il vient à Aix, la meilleure ville de France, | ||
Monte au palais entre en la salle. | ||
Une belle damoiselle vient à lui : c'est Aude | ||
Elle dit au Roi : « Où est Roland le capitaine, | ||
3710 | « Qui m'a juré de me prendre pour femme? » | |
Charles en est plein de douleur et d'angoisse ; | ||
Il pleure des deux yeux, il tire sa barbe blanche : | ||
« Sœur, chère amie, » dit-il, « tu me demandes nouvelles d'un homme mort. | ||
« Mais, va, je saurai te remplacer Roland ; | ||
3715 | « Je ne te puis mieux dire : je te donnerai Louis, | |
« Louis, mon fils, celui qui tiendra mes Marches. | ||
« — Ce discours m'est étrange, » répond belle Aude. | ||
« Ne plaise à Dieu , ni à ses saints, ni à ses anges, | ||
« Que, Roland mort, je reste en vie! » | ||
3720 | Lors elle perd sa couleur et tombe aux pieds de Charles. | |
La voilà morte : Dieu veuille avoir son âme ! | ||
Les barons français la pleurent et la plaignent. | Aoi. |
CCXCIX
O. => CCLXXIV
|
Aude la belle s'en est allée à sa fin. | |
Le Roi croit qu'elle est seulement pâmée ; | ||
3725 | II en a pitié , il en pleure , | |
Lui prend les mains, la relève; | ||
Mais la tête retombe sur les épaules. | ||
Quand Charles voit qu'il l'a trouvée morte, | ||
Il fait sur-le-champ venir quatre comtesses, | ||
3730 | Qui la portent dans un moutier de nonnes, | |
Et veillent près de son corps jusqu'au jour: | ||
Puis on l'enterra bellement près d'un autel , | ||
Et le Roi lui fit grand honneur. | Aoi. |
Notes originales
3705. L'Empereur est revenu d'Espagne
L'épisode de la belle Aude, qui a dû être, suivant nous, l'objet d'un chant lyrique antérieur à notre poème, est fort allongé dans nos Remaniements.
En revanche, il esl abrégé dans le Keiser Karl Magnus's kronike, et tout à fait omis par la Karlamagnus Saga.
Notes de la rédaction
3730. Moutier
Le Trésor de la langue française définit Moutier comme synonyme vieilli de monastère.
Le manuscrit contient « muster ».
- Jacques Ducloy (discussion) 26 mars 2022 à 10:26 (CET)