Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLVII

De Wicri Chanson de Roland

Cette page introduit la laisse CCLVII (257) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur les feuillets 62 verso puis 63 recto du manuscrit.

Elle démarre sur la lettrine K.

Elle est numérotée :

  • CCLVI chez Francisque Michel (page 106).
  • CCLVII chez Léon Gautier,
  • CCLIV chez Edmund Stengel.


 
Page124-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg
Page125-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CCLVII

Ki puis veïst les chevalers d’Arabe, Il fait beau voir les chevaliers païens,
Cels d’Occiant e d’Argoilles e de Bascle ! Ceux d’Occiant, ceux d’Argoilles et de Bascle,
3475 De lur espiez bien i fièrent e caplent ; Frapper dans la mêlée de beaux coups de lance ;
E li Franceis n’unt talent que s’en algent ; Mais les Français n’ont pas envie de leur céder le champ.
Asez i moerent e des uns e des altres. Il en meurt beaucoup des uns et des autres,
Entresqu’à l’ vespre est mult forz la bataille, Et jusqu’au soir la bataille est très-rude.
Des francs baruns i ad mult grant damage : Les barons de France firent là de grandes pertes.
3480 Doel averat enceis qu’ele departet. Aoi. Que de douleurs encore avant la fin de la journée !

Notes (version de Léon Gautier)

Chanson de Roland (1872) Gautier, II, page 231.jpg[224]

    1. 3473 ##

Vers 3473.Li chevaler. O. Le cas régime exige les chevaliers.

    1. 3474 ##

Vers 3474.Argoillie. O. V. la note du vers 2259, où le poëte nous fournit la leçon Argoilles. ═ Bascles. Faut-il voir là les Gascons ? (Cf. Fr. Michel, 1re éd., p. 173.)

    1. 3478 ##

Vers 3478.Fort. O. Pour le cas sujet, forz.

    1. 3479 ##

Vers 3479.Barons. O. ═ Gran. O. Partout ailleurs, grant.

    1. 3480 ##

Vers 3480.Avrat. Mu. ═ Departed. O. V. la note du vers 2.


Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :