Serveur d'exploration sur la TEI

Attention, ce site est en cours de développement !
Attention, site généré par des moyens informatiques à partir de corpus bruts.
Les informations ne sont donc pas validées.

Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology

Identifieur interne : 000092 ( Main/Curation ); précédent : 000091; suivant : 000093

Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology

Auteurs : James Cummings [Royaume-Uni]

Source :

RBID : ISTEX:24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B

Descripteurs français

English descriptors

Abstract

This article reports on the details behind a poster presented a the Text Encoding Initiative (TEI) Members' Meeting at the University of Maryland, College Park, in November 2007. It looks at the creation of of af scholarly electronic edition of a late-medieval play, The Conversion of Saint Paul from Bodleian MS Digby 133 using TEI P5 XML. In addition to exploring various new features available in the TEI P5 Guidelines, it also examines the methodology used to create the text, up-scaling from purely presentation markup to descriptive markup, and how this might simplify the creation of such editions. In an attempt to create an interoperable, flexible, and agile edition, it stores anything not directly related to the transcription of the text in separate files in a stand-off manner. In an attempt to experiment with creating a resource which leverages the advantages of networked editions, it documents the attempt to interoperate with the Middle English Dictionary. Although this first appears to be a failure, it highlights some of the inherent problems in attempting to build editions that are dependent on the resources of others. The article concludes with an urge to text encoders to make more of an effort to share examples of, both good and bad, community practice.

Url:
DOI: 10.1093/llc/fqp019

Links toward previous steps (curation, corpus...)


Links to Exploration step

ISTEX:24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B

Le document en format XML

<record>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Cummings, James" sort="Cummings, James" uniqKey="Cummings J" first="James" last="Cummings">James Cummings</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B</idno>
<date when="2009" year="2009">2009</date>
<idno type="doi">10.1093/llc/fqp019</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000056</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000056</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000061</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000061</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2009:Cummings J:converting:saint:paul</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000092</idno>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:11-0223734</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000008</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000037</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000017</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000017</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2009:Cummings J:converting:saint:paul</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000120</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000092</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a">Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Cummings, James" sort="Cummings, James" uniqKey="Cummings J" first="James" last="Cummings">James Cummings</name>
<affiliation wicri:level="4">
<country xml:lang="fr">Royaume-Uni</country>
<wicri:regionArea>Oxford University Computing Services, University of Oxford</wicri:regionArea>
<placeName>
<settlement type="city">Oxford</settlement>
<region type="nation">Angleterre</region>
<region type="région" nuts="1">Oxfordshire</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université d'Oxford</orgName>
</affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Royaume-Uni</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Literary and Linguistic Computing</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<idno type="eISSN">1477-4615</idno>
<imprint>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
<date type="published" when="2009-09">2009-09</date>
<biblScope unit="volume">24</biblScope>
<biblScope unit="issue">3</biblScope>
<biblScope unit="page" from="307">307</biblScope>
<biblScope unit="page" to="317">317</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</series>
<idno type="istex">24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B</idno>
<idno type="DOI">10.1093/llc/fqp019</idno>
<idno type="ArticleID">fqp019</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Electronic text editing</term>
<term>English</term>
<term>Markup language</term>
<term>Methodology</term>
<term>Philology</term>
<term>TEI</term>
<term>Transcription</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>Anglais</term>
<term>Consortium</term>
<term>Conversion</term>
<term>Edition électronique de texte</term>
<term>Etudes médiévales</term>
<term>Langage XML</term>
<term>Langage de balisage</term>
<term>Méthodologie</term>
<term>Philologie</term>
<term>TEI</term>
<term>Transcription</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Consortium</term>
</keywords>
</textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract">This article reports on the details behind a poster presented a the Text Encoding Initiative (TEI) Members' Meeting at the University of Maryland, College Park, in November 2007. It looks at the creation of of af scholarly electronic edition of a late-medieval play, The Conversion of Saint Paul from Bodleian MS Digby 133 using TEI P5 XML. In addition to exploring various new features available in the TEI P5 Guidelines, it also examines the methodology used to create the text, up-scaling from purely presentation markup to descriptive markup, and how this might simplify the creation of such editions. In an attempt to create an interoperable, flexible, and agile edition, it stores anything not directly related to the transcription of the text in separate files in a stand-off manner. In an attempt to experiment with creating a resource which leverages the advantages of networked editions, it documents the attempt to interoperate with the Middle English Dictionary. Although this first appears to be a failure, it highlights some of the inherent problems in attempting to build editions that are dependent on the resources of others. The article concludes with an urge to text encoders to make more of an effort to share examples of, both good and bad, community practice.</div>
</front>
</TEI>
<double idat="0268-1145:2009:Cummings J:converting:saint:paul">
<INIST>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title xml:lang="en" level="a">Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology</title>
<author>
<name sortKey="Cummings, James" sort="Cummings, James" uniqKey="Cummings J" first="James" last="Cummings">James Cummings</name>
<affiliation wicri:level="4">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Oxford University Computing Services, University of Oxford</s1>
<s3>GBR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Royaume-Uni</country>
<placeName>
<settlement type="city">Oxford</settlement>
<region type="nation">Angleterre</region>
<region type="région" nuts="1">Oxfordshire</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université d'Oxford</orgName>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">11-0223734</idno>
<date when="2009">2009</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 11-0223734 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:11-0223734</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Corpus">000008</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Curation">000037</idno>
<idno type="wicri:Area/PascalFrancis/Checkpoint">000017</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="PascalFrancis" wicri:step="Checkpoint">000017</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2009:Cummings J:converting:saint:paul</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000120</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title xml:lang="en" level="a">Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology</title>
<author>
<name sortKey="Cummings, James" sort="Cummings, James" uniqKey="Cummings J" first="James" last="Cummings">James Cummings</name>
<affiliation wicri:level="4">
<inist:fA14 i1="01">
<s1>Oxford University Computing Services, University of Oxford</s1>
<s3>GBR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Royaume-Uni</country>
<placeName>
<settlement type="city">Oxford</settlement>
<region type="nation">Angleterre</region>
<region type="région" nuts="1">Oxfordshire</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université d'Oxford</orgName>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series>
<title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<imprint>
<date when="2009">2009</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<title level="j" type="main">Literary and linguistic computing</title>
<title level="j" type="abbreviated">Lit. linguist. comput.</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass>
<keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en">
<term>Electronic text editing</term>
<term>English</term>
<term>Markup language</term>
<term>Methodology</term>
<term>Philology</term>
<term>TEI</term>
<term>Transcription</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr">
<term>TEI</term>
<term>Langage de balisage</term>
<term>Méthodologie</term>
<term>Philologie</term>
<term>Transcription</term>
<term>Anglais</term>
<term>Consortium</term>
<term>Conversion</term>
<term>Langage XML</term>
<term>Etudes médiévales</term>
<term>Edition électronique de texte</term>
</keywords>
<keywords scheme="Wicri" type="topic" xml:lang="fr">
<term>Consortium</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract" xml:lang="en">This article reports on the details behind a poster presented a the Text Encoding Initiative (TEI) Members' Meeting at the University of Maryland, College Park, in November 2007. It looks at the creation of of af scholarly electronic edition of a late-medieval play, The Conversion of Saint Paul from Bodleian MS Digby 133 using TEI P5 XML. In addition to exploring various new features available in the TEI P5 Guidelines, it also examines the methodology used to create the text, up-scaling from purely presentation markup to descriptive markup, and how this might simplify the creation of such editions. In an attempt to create an inter-operable, flexible, and agile edition, it stores anything not directly related to the transcription of the text in separate files in a stand-off manner. In an attempt to experiment with creating a resource which leverages the advantages of networked editions, it documents the attempt to interoperate with the Middle English Dictionary. Although this first appears to be a failure, it highlights some of the inherent problems in attempting to build editions that are dependent on the resources of others. The article concludes with an urge to text encoders to make more of an effort to share examples of, both good and bad, community practice.</div>
</front>
</TEI>
</INIST>
<ISTEX>
<TEI wicri:istexFullTextTei="biblStruct">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Cummings, James" sort="Cummings, James" uniqKey="Cummings J" first="James" last="Cummings">James Cummings</name>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<idno type="wicri:source">ISTEX</idno>
<idno type="RBID">ISTEX:24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B</idno>
<date when="2009" year="2009">2009</date>
<idno type="doi">10.1093/llc/fqp019</idno>
<idno type="url">https://api.istex.fr/document/24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B/fulltext/pdf</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Corpus">000056</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Curation">000056</idno>
<idno type="wicri:Area/Istex/Checkpoint">000061</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Istex" wicri:step="Checkpoint">000061</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0268-1145:2009:Cummings J:converting:saint:paul</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">000092</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<title level="a">Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology</title>
<author wicri:is="90%">
<name sortKey="Cummings, James" sort="Cummings, James" uniqKey="Cummings J" first="James" last="Cummings">James Cummings</name>
<affiliation wicri:level="4">
<country xml:lang="fr">Royaume-Uni</country>
<wicri:regionArea>Oxford University Computing Services, University of Oxford</wicri:regionArea>
<placeName>
<settlement type="city">Oxford</settlement>
<region type="nation">Angleterre</region>
<region type="région" nuts="1">Oxfordshire</region>
</placeName>
<orgName type="university">Université d'Oxford</orgName>
</affiliation>
<affiliation wicri:level="1">
<country wicri:rule="url">Royaume-Uni</country>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<monogr></monogr>
<series>
<title level="j">Literary and Linguistic Computing</title>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
<idno type="eISSN">1477-4615</idno>
<imprint>
<publisher>Oxford University Press</publisher>
<date type="published" when="2009-09">2009-09</date>
<biblScope unit="volume">24</biblScope>
<biblScope unit="issue">3</biblScope>
<biblScope unit="page" from="307">307</biblScope>
<biblScope unit="page" to="317">317</biblScope>
</imprint>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</series>
<idno type="istex">24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B</idno>
<idno type="DOI">10.1093/llc/fqp019</idno>
<idno type="ArticleID">fqp019</idno>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt>
<idno type="ISSN">0268-1145</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc>
<textClass></textClass>
<langUsage>
<language ident="en">en</language>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front>
<div type="abstract">This article reports on the details behind a poster presented a the Text Encoding Initiative (TEI) Members' Meeting at the University of Maryland, College Park, in November 2007. It looks at the creation of of af scholarly electronic edition of a late-medieval play, The Conversion of Saint Paul from Bodleian MS Digby 133 using TEI P5 XML. In addition to exploring various new features available in the TEI P5 Guidelines, it also examines the methodology used to create the text, up-scaling from purely presentation markup to descriptive markup, and how this might simplify the creation of such editions. In an attempt to create an interoperable, flexible, and agile edition, it stores anything not directly related to the transcription of the text in separate files in a stand-off manner. In an attempt to experiment with creating a resource which leverages the advantages of networked editions, it documents the attempt to interoperate with the Middle English Dictionary. Although this first appears to be a failure, it highlights some of the inherent problems in attempting to build editions that are dependent on the resources of others. The article concludes with an urge to text encoders to make more of an effort to share examples of, both good and bad, community practice.</div>
</front>
</TEI>
</ISTEX>
</double>
</record>

Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)

EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Ticri/explor/TeiVM2/Data/Main/Curation
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000092 | SxmlIndent | more

Ou

HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Curation/biblio.hfd -nk 000092 | SxmlIndent | more

Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri

{{Explor lien
   |wiki=    Wicri/Ticri
   |area=    TeiVM2
   |flux=    Main
   |étape=   Curation
   |type=    RBID
   |clé=     ISTEX:24940BD84F582F79D6D81C4286761D9396FABC9B
   |texte=   Converting Saint Paul: A new TEI P5 edition of The Conversion of Saint Paul using stand-off methodology
}}

Wicri

This area was generated with Dilib version V0.6.31.
Data generation: Mon Oct 30 21:59:18 2017. Site generation: Sun Feb 11 23:16:06 2024