Fonds Decaux

De Bul Nancy
Fonds Decaux

Présentation des fonds et corpus de la Direction de la documentation et de l'édition
- Bibliothèque universitaire de lettres et de sciences humaines
Logo BU UL.png
Fonds spécifiques DDE
Droit Corpus juridique
Droit Fonds Burnouf
Lettres et Droit Fonds Paul Meyer
Lettres Fonds Taveneaux
Lettres Collections de l'Époque moderne
Lettres Fonds de la Sarre
Lettres Fonds Jeanne d'Arc
Lettres Fonds Decaux
Lettres Fonds Lajarrige
Lettres Fonds Rosambert
Ex-libris dessiné en 1976 par Cécile Decaux, fille du professeur Decaux

Le professeur Etienne Decaux (1926-1976) a occupé la chaire de polonais de l'Université de Nancy de 1972 à son décès en 1976.


Né à Lisieux, Etienne Decaux a été étudiant auprès d'Henri Grappin à l'Institut national des langues orientales. En 1955, il soutint une thèse de doctorat sur la Morphologie des enclitiques polonais ainsi qu'une thèse complémentaire portant sur Le braille dans les langues slaves (écriture intégrale). [1]


En 1957, il fut nommé professeur titulaire de la chaire de polonais aux Langues'O, où il enseigna jusqu'en 1972, date à laquelle il succéda à Zygmunt Markiewicz à l'université de Nancy. [2]


Spécialiste de linguistique polonaise, Etienne Decaux est l'auteur d'une grammaire du polonais qui fait encore autorité [3]. Il s'est également intéressé à l'écriture braille, ainsi qu'à la langue sorabe. Le dossier sur "Les Sorabes aujourd'hui", paru dans la Revue des études slaves en 2014, est ainsi dédié à sa mémoire, aux côtés de celle de Paul Ovtracht (1935-2013). [4]

Son activité de spécialiste des langues l'a amené à présider en 1970 la Société linguistique de Paris [5]

Description générale du fonds

Le fonds Decaux regroupe environ 2000 titres d'ouvrages parus depuis les années 1830 jusqu'à 1976, ainsi que plusieurs centaines de fascicules de périodiques, et de nombreux tirés-à-part.[6] Les deux tiers des publications sont rédigées en polonais, mais les autres langues slaves (tchèque, sorabe et russe notamment) sont aussi représentées. Parmi les parutions en langues occidentales (environ quinze pour cent du fonds), le français arrive en tête, mais on trouve aussi des documents en allemand et en anglais.

Thématiques du fonds

Le fonds Decaux est principalement centré sur des questions de linguistique slave. Les manuels, ouvrages de grammaire, dictionnaires (en un ou plusieurs volumes) y côtoient les ouvrages spécialisés sur des points précis de langue (polonaise surtout) ou encore les atlas linguistiques (relatifs aux dialectes polonais ou à la langue kachoube). Les travaux des slavisants français sont bien représentés. Parmi les ouvrages parus en Pologne, de nombreux titres émanent d’institutions scientifiques ; on notera par ailleurs une trentaine d'ouvrages parus entre 1888 et 1948 chez l’important éditeur polonais Gebethner & Wolff.[7]

Une des originalités du fonds réside par ailleurs dans la place accordée aux études sorabes (liée au parcours d'E. Decaux), avec des publications allant de 1863 [8] au début des années 1970.

On trouve également un témoignage de la vie juive en Pologne dans l'après-Deuxième guerre mondiale à travers deux manuels scolaires de yiddish parus aux éditions Państwowe Zakłady Wydawnictw Szkolnych en 1951 [9] [10]

A l'intérêt d'E. Decaux pour l'écriture braille, on doit la présence d'une anthologie de poésie publiée par des auteurs tchèques malvoyants [11] ou celle du volume intitulé '"Alphabet braille pour les aveugles vietnamiens" [12] ou encore celle d’un manuel scolaire chinois de braille [13].

La curiosité internationale d’E. Decaux se manifeste également par la présence (plus inattendue pour un slavisant !) d’une édition japonaise du poète Onoe Saishū (1876-1957) - un livre-accordéon de 3,15 mètres paru en 1933 [14] - ou celle d'un ouvrage de calligraphie japonaise par Kaneko Gyokuzan, à la présentation également remarquable [15].

Les périodiques du fonds sont essentiellement des publications polonaises de linguistique, auxquelles viennent s’ajouter quelques fascicules de revues sorabes et les volumes de la Revue de l'École nationale des langues orientales. On peut signaler la présence de collections importantes des «grandes revues» sur la langue polonaise fondées au début du 20e siècle, Prace Filologiczne, Poradnik językowy, et Je̜zyk Polski.[16]

Les publications d'Etienne Decaux dans les collections de la BUL

Ouvrages :

  • Le braille dans les langues slaves : écriture intégrale. - Paris : Institut d'Études slaves de l'Université de Paris, 1956

Cote BUL : 491.8 DEC

  • Leçons de grammaire polonaise. - Paris : Institut d'études slaves, 1978

Cote BUL : XGL 208,1 et 2

  • Matériaux de morphologie polonaise : lexiques des masculins inanimés, génitif singulier. - Paris : Institut d'études slaves, 1981

Cote BUL : XGL 207

  • Morphologie des enclitiques polonais. - Paris : Institut d'études slaves, 1955

Cote BUL : 491.85 DEC


Articles :

  • L'abrégé orthographique braille : résumé de la communication faite le 20 avril 1963 à la Société de linguistique de Paris. – [Vers 1963]

Cote BUL : XG 168/8

  • Les anciens mois hongrois. - Budapest : Akadémiai kiadó, [1972]. - Extrait de : Mélanges offerts à Aurélien Sauvageot pour son soixante-quinzième anniversaire, réd. J. Gergely, p. 45-56

Cote BUL : XG 168/5

  • De l'autonomie des enclitiques en polonais. - Paris : Imprimerie nationale, 1951. - Tiré à part de : "Revue des études slaves", tome XXVIII, fasc.1-4, p.68-79

Cote BUL : XG 168/1

  • Genre et archigenre, cas et archicas : sur l'exemple du polonais. - Paris, 1975. - Extrait de : "Mélanges linguistiques offerts à Emile Benveniste...", 1975, p. 99-106

Cote BUL : XG 168/10

  • Il y a quatre cents ans paraissait sous la signature d'un Français la première grammaire polonaise. - [Vendôme : Presses universitaires de France, 1968]. - Extrait de : "Revue de l'Ecole nationale des langues orientales", 1968, vol. 5, p.153-162

Cote BUL : XG 168/3

  • Le nominatif duel des pronoms personnels polonais. - Paris : Imprimerie nationale, 1953. - Tiré à part de : "Revue des études slaves", tome 30, fasc.1-4, Notules, p.95-97

Cote BUL : XG 168/2

  • Tzw. archaizm podhalański a sprawa mazurzenia w Małopolsce.- Paris : Institut d'études slaves, 1973. - Extrait de : "Communications de la délégation française, 7e Congrès international des slavistes", 1973, p. [119]-130

Cote BUL : XG 168/4

  • Zum Problem einer sorbischen Blindenschrift. – 1962. - Extrait de : "Jahresschrift des Instituts für sorbische Volksforschung in Bautzen ", Reihe A, nr. 9/2, 1962, p.39-52

Cote BUL : XG 168/7

Autres sources pour connaître l'activité scientifique d'Etienne Decaux

Le portail national des Archives FranceArchives signale, dans son inventaire "Enseignement ; Centre national de la recherche scientifique (CNRS) ; Laboratoire de slavistique (1918-1980)", la présence d'un dossier Decaux contenant des cartes perforées relatives à un Dictionnaire de langue polonaise (cotes 19820521/167 à 169)

Pour aller plus loin

Si l'on souhaite replacer l’enseignement de la culture polonaise à Nancy dans une perspective historique, on se reportera à l’article de Patrycja Gardin Dziedzictwo Stanisława Leszczyńskiego. O nauczaniu języka i kultury polskiej w Nancy – historia, wyzwania, zagrożenia, paru dans Postscriptum Polonistyczne, 29(1), 1-18

La thèse de Sandy Paskiewicz L'enseignement et l'apprentissage du français en Pologne et du polonais en France de 1989 à 2017 : approche comparée, soutenue à l’Université de Lorraine en 2021, permet, elle, de connaître l'évolution récente des relations linguistiques franco-polonaises.

Notes

  1. Cette dernière a fait l’objet d’un compte-rendu détaillé dans Le Louis Braille : bulletin bimestriel de l’Association Valentin Haüy pour le bien des aveugles, novembre 1956
  2. Cette étape de sa carrière et l'ensemble de son parcours sont évoqués dans un article que lui consacra Zygmunt Markiewicz après sa disparition prématurée en 1976 (cf. Cahiers franco-polonais, 1978, p. 7-9, volume consultable à la BUL sous la cote XGL 518/1978).
  3. Leçons de grammaire polonaise, Paris, Institut d'études slaves, 1978 (publication suivie de plusieurs rééditions).
  4. RES, tome 85, fascicule 2, https://journals.openedition.org/res/297
  5. Site de la Société linguistique de Paris [1]
  6. Les reférences de ces publications sont consultables dans le Catalogue des Bibliothèques de l'Université de Lorraine
  7. Présentation des éditions Gebethner i Wolff [2] ; [3]
  8. Čitanka : mały wubjerk z narodneho a nowišeho pismowstwa hornjołužiskich Serbow / zrjadował Mich. Hórnik. - W Budyšinje : z nakładom J.E. Smolerja, 1863
    Consultable à la BUL sous la cote XG 916
  9. Język żydowski : podręcznik gramatyki i ortografii dla szkoły podstawowej. Cz. 1 / Szoel Ferdman
    Consultable à la BUL sous la cote XG 291
  10. Elementarz / L. Olicki i M. Lieberzon-Szwarcman ; rysunki K. Gleb i J. Korolkiewicz
    Consultable à la BUL sous la cote XG 290
  11. Sborník z veršů nevidomých autorů, Praha, 1971
    Consultable à la BUL sous la cote XG 377
  12. Quốc ngữ "chữ mù = Alphabet braille pour les aveugles vietnamiens / Nguyễn Công Tiễu,.... - Hà Nội, 1951-1952
    Consultable à la BUL sous la cote XG 357
  13. Mang Tong Xue Xiao Ke Wai Du Wu Xuan. T. 1 / Zhongyang Renmin Zhengfu Jiaoyu Bu Mangya Jiaoyu Chu. - Beijing : Renmin Jiaoyu, 1954.
    Consultable à la BUL sous la cote XG 157
  14. Chōwatai shunjūjō [4]
  15. Kihon hentai kana jō‎ / Kaneko Gyokuzan jiei[5]
  16. Pour plus d’informations sur la revue Poradnik językowy’, voir son site [6] ou [7]