Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXVII
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 29 juin 2022 à 08:19 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier)
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CCXXXVI)
- Pour accéder à la laisse suivante (CCXXXVIII)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 58 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine L. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCXXXVI fin (W: CCXXXVI ) Laisse CCXXXVII (WS) CCXXXVIII |
CCXXXVII | |||
Li Amiralz en juret quanqu’il poet | L’Émir prend à témoin par tous les serments possibles | ||
De Mahumet les vertuz e le cors : | La puissance et le corps de Mahomet : | ||
« Carles de France chevalchet cume fols ; | « Charles de France est fou de chevaucher ainsi ; | ||
3235 | « Bataille i ert, se il ne s’en destolt ; | « Il va y avoir bataille, et, s’il ne la refuse point, | |
« Jamais n’averat el’ chef curune d’or. » | Aoi. | « Il ne portera plus jamais couronne d’or en tête. » |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXXVII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :