Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXVII : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Transcription et traduction par Léon Gautier) |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | {{Manuscrit d'Oxford/Header}} | + | {{Manuscrit d'Oxford/Header laisse|id=CCXXXVII|sort=237|précédent=CCXXXVI|suivant=CCXXXVIII}} |
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford. | Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford. | ||
− | + | ||
− | |||
==Dans le manuscrit d'Oxford== | ==Dans le manuscrit d'Oxford== | ||
{{Début 2 colonnes}} | {{Début 2 colonnes}} |
Version du 14 juillet 2022 à 19:19
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXXXVI Laisse CCXXXVII CCXXXVIII |
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 58 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine L. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCXXXVI - fin (W: CCXXXVI ) Laisse CCXXXVII (WS) CCXXXVIII |
CCXXXVII | |||
Li Amiralz en juret quanqu’il poet | L’Émir prend à témoin par tous les serments possibles | ||
De Mahumet les vertuz e le cors : | La puissance et le corps de Mahomet : | ||
« Carles de France chevalchet cume fols ; | « Charles de France est fou de chevaucher ainsi ; | ||
3235 | « Bataille i ert, se il ne s’en destolt ; | « Il va y avoir bataille, et, s’il ne la refuse point, | |
« Jamais n’averat el’ chef curune d’or. » | Aoi. | « Il ne portera plus jamais couronne d’or en tête. » |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXXVII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :