Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXXVII : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Transcription et traduction par Léon Gautier)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Manuscrit d'Oxford/Header}}
+
{{Manuscrit d'Oxford/Header laisse|id=CCXXXVII|sort=237|précédent=CCXXXVI|suivant=CCXXXVIII}}
 
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
 
Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
* Pour revenir à la [[Chanson de Roland, laisse CCXXXVI|laisse précédente (CCXXXVI)]]
+
 
* Pour accéder à la [[Chanson de Roland, laisse CCXXXVIII|laisse suivante (CCXXXVIII)]]
 
 
==Dans le manuscrit d'Oxford==
 
==Dans le manuscrit d'Oxford==
 
{{Début 2 colonnes}}
 
{{Début 2 colonnes}}

Version du 14 juillet 2022 à 19:19

Cette page introduit la laisse CCXXXVII (237) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur le feuillet 58 verso du manuscrit.

Elle démarre sur la lettrine L.

Elle est numérotée :

  • CCXXXV chez Francisque Michel (page 98).
  • CCXXXVII chez Léon Gautier,
  • CCXXXIV chez Edmund Stengel.


 
Page116-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CCXXXVII

Li Amiralz en juret quanqu’il poet L’Émir prend à témoin par tous les serments possibles
De Mahumet les vertuz e le cors : La puissance et le corps de Mahomet :
« Carles de France chevalchet cume fols ; « Charles de France est fou de chevaucher ainsi ;
3235 « Bataille i ert, se il ne s’en destolt ; « Il va y avoir bataille, et, s’il ne la refuse point,
« Jamais n’averat el’ chef curune d’or. » Aoi. « Il ne portera plus jamais couronne d’or en tête. »

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :