Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse IX
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 16 septembre 2021 à 09:55 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Jacques Ducloy a déplacé la page Chanson de Roland, laisse IX vers Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse IX)
Cette page concerne la laisse IX du manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (VIII).
- Pour accéder à la laisse suivante (X).
Sommaire
Dans le manuscrit
La laisse IX (9) est située sur le recto du feuillet 3. Elle démarre sur une lettrine B. Elle contient les vers numérotés de 122 à 138. |
Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)
- Source : WikiSource [1]
IX | |||
Blancandrins ad tut premereins parlet, | Blancandrin, le premier, prend la parole, | ||
E dist al Rei : « Salvez seiez de Deu, | Et dit au Roi : « Salut au nom de Dieu, | ||
« Le Glorius, que devez aürer ! | « Du Glorieux que vous devez adorer ! | ||
125 | « Iço vus mandet reis Marsilies li bers : | « Voici ce que vous mande Marsile, le roi-baron : | |
« Enquis ad mult la lei de salvetet ; | « Après avoir bien cherché comment il pourrait se sauver, | ||
« De sun aveir vus voelt asez duner, | « Il veut largement partager ses trésors avec vous. | ||
« Urs e leuns e veltres enchaignez, | « Vous aurez des lions, des ours, des lévriers enchaînés, | ||
« Set cenz cameilz e mil hosturs muez, | « Sept cents chameaux, mille autours après la mue, | ||
130 | « D’or e d’argent .iiii. cenz muls trussez, | « Quatre cents mulets chargés d’argent et d’or, | |
« Cinquante carres que carger en ferez ; | « Cinquante chars que vous remplirez de ces richesses. | ||
« Tant i averat de besanz esmerez | « Vous aurez tant et tant de besants de l’or le plus fin, | ||
« Dunt ben purrez voz soldeiers luer… | « Que vous en pourrez payer tous vos soldats. | ||
« En cest païs avez estet asez, | « Mais il y a trop longtemps que vous êtes en ce pays, | ||
135 | « En France ad Ais devez ben repairer ; | « Et vous n’avez plus qu’à retourner en France, à Aix. | |
« Là vus siurat, ço dit mis avoez. » | « Mon maître vous y suivra ; c’est lui-même qui vous le promet. »
| ||
Li Emperere en tent ses mains vers Deu ; | L’Empereur élève alors ses deux mains vers Dieu ; | ||
Baisset sun chef, si cumencet à penser. | Aoi. | Il baisse la tête et commence à penser. |
Transcription commentée de Francisque Michel
Sur la page 5 de l'édition de 1869.
|
Voir aussi
- Notes
- Sur ce wiki
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse IX
… davantage au sujet de « Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse IX »