Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CLIII
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CLII |
Cette page introduit la laisse CLIII (153) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur les feuillets 37 verso puis 38 recto du manuscrit. Elle démarre par une lettrine L. Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CLIV (W: CLII ) |
CHARLEMAGNE APPROCHE
| |||
CLV | |||
| Li quens Rollanz fut mult nobles guerrers, | Le comte Roland fut un très-noble guerrier, | ||
| Gualters de l’ Hum est ben bons chevalers, | Et Gautier de l’Hum un très-bon chevalier. | ||
| Li Arcevesques prozdom e essaiez ; | Pour l’Archevêque, c’est un brave éprouvé. | ||
| Li uns ne voelt l’altre nient laisser : | L’un ne veut rien laisser à faire à l’autre : | ||
| 2070 | En la grant presse i fièrent as païens. | C’est au plus fort de la mêlée qu’ils frappent les païens. | |
| Mil Sarrazin i descendent à pied, | Il y a là mille Sarrasins à pied, | ||
| E à cheval sunt .xl. miller. | Et quarante milliers à cheval. | ||
| Men escientre, ne ’s osent aproismer : | En vérité, ils n’osent approcher des trois Français. | ||
| Il lancent lur e lances e espiez | De loin, ils jettent sur eux lances et épieux, | ||
| 2075 | Wigres e darz e museras e agiez. | Javelots, dards, flèches et piques. | |
| As premers colps i unt ocis Gualter, | Les premiers coups ont tué Gautier. | ||
| Turpin de Reins tut sun escut percet, | Quant à Turpin de Reims, son écu est percé, | ||
| Quasset sun helme, si l’ unt naffret el’ chef, | Son heaume brisé, sa tête blessée, | ||
| E sun osberc rumput e desmailet, | Son haubert rompu et démaillé ; | ||
| 2080 | Par mi le cors naffret de .iiii. espiez ; | Il a quatre lances dans le corps ; | |
| Dedesuz lui ocient sun destrer. | Son destrier meurt sous lui. | ||
| Or est grant doel, quant l’Arcevesques chet. | Aoi. | Ah ! c’est grande douleur quand l’Archevêque tombe. | |
Notes (version de Léon Gautier)
|
Notes et variantes |
- 2066 ##
Vers 2066. — Mult n’est pas dans O. Pour le cas sujet, il faut nobles guerrers, au lieu de noble guerrer. O. ═ Lire en assonances, à la fin des vers de ce couplet, guerriers, chevaliers, laissier, millier, aproismier, Gualtier, perciet, chief, desmailiet, destrier, chiet, O.
- 2067 ##
Vers 2067. — Gualter... bon chevaler. O. Pour le cas sujet, Gualtiers bons chevaliers. ═ Le manuscrit porte de Hums. ═ Bien. O. V. la note du vers 1500.
- 2068 ##
Vers 2068. — Arcevesque... essaiet. O. Le cas sujet exige Arcevesques... essaiez.
- 2069 ##
Vers 2069. — Volt. O. V. la note du vers 40.
- 2071 ##
Vers 2071. — Sarrazins. O. Suivant les règles de la déclinaison romane, il ne faut point d’s final. ═ Piet. O. Pied, qu’on trouve aussi souvent (vers 120, 2138, 2400), est plus étymologique.
- 2072 ##
Vers 2072. — Millers. O. Pour le cas sujet il faut millier.
- 2073 ##
Vers 2073. — Men. Appliquer ici la théorie de la note du vers 1500.
[169]
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CLIII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :