|
This page is in initialization step in order to assume links consistency in this wiki. You could use the "What links here" facility of the toobox.
|
In the Oxford manuscrit
The laisse XV (15) is contained on sheet 4 verso then 5 recto of the manuscript.
The leaves XV (15) is contained on sheet 4 verso then 5 recto of the manuscript.
It starts with a red initial letter L.
Edmund Stengel gives the numbering: laisse XV, verse 214.
|
|
|
Translation by Charles Kenneth Scott Moncrieff
Louis Petit de Julleville
Li emperere en tint sun chef enbrunc
215 Si duist sa barbe, afaitad sun gernun,
Ne ben ne mal ne respunt sun nevuld.
Franceis se taisent, ne mais que Guenelun.
En piez se drecet, si vint devant Carlun,
Mult fièrement rumencet fa raifun
220E dist al rei : « Ja mar crerez bricun,
Ne mei ne altre, se de vostre prod nun.
Quant ço vos mandet li reis Marsiliun
Qu’il devendrat jointes ses mains tis hum
E tute Espaigne tendrat par vostre dun,
225Puis recevrat la lei que nus tenum,
Ki ço vos lodet que cest plait degetuns
Ne li chalt, fire, de quel mort nus muriuns.
Cunseill d’orguill n’est dreiz que à plus munt.
Laissum les fols, as sages nus tenuns. » AOI.
|
|
That Emperour he sits with lowering front,
He clasps his chin, his beard his fingers tug,215
Good word nor bad, his nephew hears not one.
Franks hold their peace, but only Guenelun
Springs to his feet, and comes before Carlun;
Right haughtily his reason he’s begun,
And to the King: “Believe not any one,220
My word nor theirs, save whence your good shall come.
Since he sends word, that King Marsiliun,
Homage he’ll do, by finger and by thumb;
Throughout all Spain your writ alone shall run;
Next he’ll receive our rule of Christendom;225
Who shall advise, this bidding be not done,
Deserves not death, since all to death must come.
Counsel of pride is wrong: we’ve fought enough.
Leave we the fools, and with the wise be one.”
|
Translation by Jessie Crosland
See: https://archive.org/details/thesongofrolandjessiecrosland/page/8/mode/2up