Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXXVIII
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 juillet 2022 à 16:36 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXXVII |
Cette page introduit la laisse CCXXVIII (228) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur le feuillet 56 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine C. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CCXXIX (W: CCXXVII ) |
CCXXX | |||
| 3110 | Cum ad oret, si se drecet en estant, | Charles a fini sa prière ; il se relève, | |
| Seignat sun chef de la vertut puisant. | Fait sur son front le signe qui a tant de puissance, | ||
| Muntet li Reis en sun cheval curant ; | Puis monte sur son cheval courant : | ||
| L’estreu li tindrent Naimes e Jozerans. | Naimes et Jozeran lui tiennent l’étrier. | ||
| Prent sun escut e sun espiet trenchant. | Il saisit sa lance acérée, son écu. | ||
| 3115 | Gent ad le cors, gaillart e ben seant, | Son corps est beau, gaillard et avenant ; | |
| Cler le visage e de bon cuntenant. | Son visage est clair, et belle est sa contenance. | ||
| Puis, si chevalchet mult afichéement. | Très-ferme sur son cheval, il s’avance. | ||
| Sunent cil graisle e derere e devant : | Et les clairons de sonner par devant, par derrière ; | ||
| Sur tuz les altres bundist li olifans. | Le son de l’olifant domine tous les autres. | ||
| 3120 | Plurent Franceis pur pitet de Rollant. | Aoi. | Les Français se souviennent de Roland et pleurent. |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXXVIII
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :