Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXVI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 juillet 2022 à 15:27 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXV Laisse CCXVI CCXVII |
Cette page introduit la laisse CCXVI (216) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 54 recto puis verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine L. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CCXVII (W: CCXV ) Laisse CCXVIII (WS) CCXVIV (W: CCXVII ) |
CCXVIII | |||
Li Emperere tuz premereins s’adubet, | L’Empereur est le premier à s’armer ; | ||
lsnelement ad vestue sa brunie, | Vite il endosse son haubert, | ||
Lacet sun helme, si ad ceinte Joiuse, | Lace son heaume et ceint Joyeuse, son épée, | ||
2990 | Ki pur soleill sa clartet n’en muet, | Dont la clarté lutte avec celle du soleil. | |
Pent à sun col un escut de Girunde, | Puis à son cou il suspend un écu de Gironne. | ||
Tient sun espiet, ki fut fait à Blandune, | Saisit sa lance qui fut faite à Blandonne, | ||
En Tencendur sun bon cheval puis muntet, | Et monte sur son bon cheval Tencendur, | ||
(ll le cunquist es guez desuz Marsune, | Qu’il a conquis aux gués sous Marsonne, | ||
2995 | Si ’n getat mort Malpalin de Nerbune), | Lorsqu’il fit tomber roide mort Malpalin de Narbonne. | |
Laschet la resne, mult suvent l’esperunet, | Charles lui lâche les rênes, et l’éperonne vivement : | ||
Fait sun eslais veant cent milie humes. | Devant cent mille hommes il fait un temps de galop, | ||
Recleimet Deu e l’apostle de Rume. | Aoi. | Réclamant Dieu et l’Apôtre de Rome. |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXVI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :