Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXIV
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 juillet 2022 à 15:41 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXIII ![]() ![]() |
Cette page introduit la laisse CCXIV (214) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 54 recto du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine V. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
![]() |
Édition critique et traduction[1] CCXV (W: CCXIII ) ![]() ![]() |
CCXVI | |||
Venir s’en voelt li emperere Carles, | L’empereur Charlemagne se dispose à partir, | ||
2975 | Quant des païens li surdent les enguardes ; | Quand tout à coup apparaît à ses yeux l’avant-garde des païens.
| |
De cels devant i vindrent dui message, | Deux messagers se détachent du front de cette armée, | ||
De l’ amiral i nuncent la bataille : | Et, au nom de l’Émir, annoncent la bataille à Charles : | ||
« Reis orguillus, nen est fins que t’en alges. | « Roi orgueilleux, tu ne peux plus nous échapper. | ||
« Veis Baligant ki après tei chevalchet : | « Baligant est là, sur tes traces ; | ||
2980 | « Grant sunt les oz qu’il ameinet d’Arabe ; | « L’armée qu’il amène d’Arabie est immense : | |
« Encoi verrum se tu as vasselage. » | Aoi. | « On va bien voir aujourd’hui si tu es vraiment un vaillant. »
|
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXIV
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :