Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXIV
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 juillet 2022 à 14:41 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CCXIII |
Cette page introduit la laisse CCXIV (214) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
|
La laisse est contenue sur le feuillet 54 recto du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine V. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] CCXV (W: CCXIII ) |
CCXVI | |||
| Venir s’en voelt li emperere Carles, | L’empereur Charlemagne se dispose à partir, | ||
| 2975 | Quant des païens li surdent les enguardes ; | Quand tout à coup apparaît à ses yeux l’avant-garde des païens.
| |
| De cels devant i vindrent dui message, | Deux messagers se détachent du front de cette armée, | ||
| De l’ amiral i nuncent la bataille : | Et, au nom de l’Émir, annoncent la bataille à Charles : | ||
| « Reis orguillus, nen est fins que t’en alges. | « Roi orgueilleux, tu ne peux plus nous échapper. | ||
| « Veis Baligant ki après tei chevalchet : | « Baligant est là, sur tes traces ; | ||
| 2980 | « Grant sunt les oz qu’il ameinet d’Arabe ; | « L’armée qu’il amène d’Arabie est immense : | |
| « Encoi verrum se tu as vasselage. » | Aoi. | « On va bien voir aujourd’hui si tu es vraiment un vaillant. »
| |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCXIV
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :