Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CLXXXI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 13 juillet 2022 à 21:48 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances CLXXX Laisse CLXXXI CLXXXII |
Cette page introduit la laisse CLXXXI (181) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 45 recto puis verso du manuscrit. Elle démarre sur une lettrine Q. Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
Édition critique et traduction[1] CLXXXII (W: CLXXX ) Laisse CLXXXIII (WS) CLXXXIV (W: CLXXXII ) |
CLXXXIII | |||
Li Emperere ad prise sa herberge ; | L’Empereur prend là son campement ; | ||
Franceis descendent en la tere deserte. | Les Français descendent de cheval dans ce désert ; | ||
2490 | A lur chevals unt tolues les seles, | Ils enlèvent les selles de leurs chevaux | |
Les freins ad or lur metent jus des testes ; | Et leur ôtent les freins d’or ; | ||
Liverent lur prez : asez i ad fresche erbe ; | Puis ils les lancent dans les prés où il y a de l’herbe fraîche ;
| ||
D’altre cunreid ne lur poent plus faire. | Ils ne peuvent pour eux faire autre chose. | ||
Ki mult est las il se dort cuntre tere ; | Ceux qui sont las s’endorment sur la terre : | ||
2495 | Icele noit n’unt unkes escalguaite. | Aoi. | Cette nuit-là on ne fit pas le guet. |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CLXXXI
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :