Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CXXVI

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 12 juillet 2022 à 17:23 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Transcription et traduction par Léon Gautier)

Cette page introduit la laisse CXXVI (126) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur les feuillet 30 (verso) et 31 (recto) du manuscrit.

Elle est numérotée

  • CXXVII chez Francisque Michel.


 
Page60-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg
Page61-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CXXV

1620 La bataille est e merveilluse et granz, Merveilleuse, immense est la bataille.
Franceis i fièrent des espiez brunisanz.
De leurs lances d’acier bruni, les Français donnent de bons coups.
(1665) Là véissez si grant dulur de gent, C’est là que l’on pourrait assister à grande douleur
Tant hume mort e naffret e sanglant ! Et voir des milliers d’hommes blessés, sanglants, morts...
L’uns gist sur l’altre e envers e adenz.
L’un gît sur l’autre ; l’un sur le dos, et l’autre sur la face.
1625 Li Sarrazin ne l’ poent suffrir tant : Mais les païens n’y peuvent tenir plus longtemps ;
Voelent u nun, si guerpissent le camp, Bon gré, mal gré, ils quittent le champ,
Par vive force les enchalcerent Franc. Aoi.
Et les Français de les poursuivre de vive force, la lance au dos.

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :