Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CXV

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 12 juillet 2022 à 15:52 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (La transcription commentée de Francisque Michel)


Cette page introduit la laisse CXV (115) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse CXIV (115) est contenue sur les feuillet 27 verso et 28 recto, du manuscrit d'Oxford.

Elle est numérotée CXVI chez Francisque Michel.

Elle est numérotée CXIV chez Léon Gautier et suit la laisse CIII.

 
Page54-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg
Page55-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

La transcription commentée de Francisque Michel

A la page 47 de l'édition de 1869.


CXVI.
Franceis veient que paiens i ad tant,
De tutes parz en sunt cuvert li camp* ;  *Les champs.
Suvent* regretent Oliver e Rollant,  *Souvent.
Les .xii. pers qu'il lor seient guarant* ;  *Qu'ils leurs soient protecteurs.
E l'arcevesque lur dist de sun semblant* :  *Leur fait part de son opinion.
« Seignors barons, n'en alez mès pensant.
Pur Deu vos pri que ne seiez fuiant,
Que nuls prozdom malvaisement n'en chant* ;  *Qu'aucun preux n'en chante mauvaisement.
Asez est mielz que moerium cumbatant*.  *Il est beaucoup mieux que mourions combattants.
Pramis* nus est, fin prendrum aïtant** ;  *Promis. **En ce moment.
Ultre cest jurn* ne serum plus vivant ;  *Après ce jour.
Mais d'une chose vos soi-je* bien guarant :  *Suis-je.
Seint paréis* nos est abandunant,  *Paradis.
As* Innocenz vos en serez séant. »  *Avec les.
A icest mot si s'esbaldissent* Franc ;  *Se réjouissent.
Cel n'en i ad Munjoie ne demant*. AOI.  *Il n'y a nul qui M. ne demande.



 
RCR 543952103 85137 Page 087.jpg

Voir aussi

Sur ce wiki :