Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLIV
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 14 avril 2022 à 16:27 par Jacques Ducloy (discussion | contributions)
Cette page introduit la laisse CCLIV (254) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CCLIII)
- Pour accéder à la laisse suivante (CCLV)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur les feuillets 62 recto puis verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine N. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)
- Source : WikiSource [1]
CCLIV | |||
Naimes li dux tant par est anguissables, | Dieu ! dans quelle angoisse est le duc Naimes ! | ||
3445 | E li païens de ferir mult le hastet. | Le païen va se hâter de le frapper encore ; | |
Carles li dist : « Culvert, mar le baillastes ! » | Mais voici Charles qui lui dit : « Misérable, ce coup te portera malheur ! »
| ||
Vait le ferir par sun grant vasselage, | Et très-intrépidement le Roi s’élance sur le Sarrasin ; | ||
L’escut li freint, cuntre le coer li quasset, | Il brise l’écu, le fracasse à l’endroit du cœur, | ||
De sun osberc li derumpt la ventaille, | Lui rompt la ventaille du haubert, | ||
3450 | Que mort l’abat ; la sele en remeint guaste. | Aoi. | Et l’abat roide mort. La selle reste vide. |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLIV