Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCLXXV
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 2 mars 2022 à 17:38 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Voir aussi)
Cette page introduit la laisse CCLXXV (275) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CCLXXIV)
- Pour accéder à la laisse suivante (CCLXXVI)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur le feuillet 67 verso du manuscrit. Elle démarre sur la lettrine L. Elle est numérotée :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)
- Source : WikiSource [1]
CCLXXV | |||
Li Emperere est repairez ad Ais. | L’Empereur est de retour à Aix. | ||
3735 | Guenes li fels en caeines de fer | Le traître Ganelon, tout chargé de ses chaînes de fer, | |
En la citet est devant le paleis ; | Est dans la cité, devant le palais. | ||
A une estache l’unt atachet cil serf, | Des sergents vous l’attachent à un poteau, | ||
Les mains li lient à curreies de cerf, | Vous lui lient les mains avec des courroies en peau de cerf, | ||
Tres ben le batent à fuz e à jamelz : | Et vous le battent à coups de bâton et de jougs de boeufs. | ||
3740 | N’ad deservit que altre ben i ait ; | Certes il n’a pas mérité meilleur salaire ; | |
A grant dulur iloec atent sun plait. | Aoi. | Et c’est ainsi que très-douloureusement il attend son plaid. |
Voir aussi
- Notes
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CCLXXV