Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse LXVI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford(Redirigé depuis Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Vers 831)
Feuillets, Laisses, Catégories (laisses), Concordances LXV |
Cette page concerne la laisse LXVI du manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Dans le manuscrit
|
La laisse LXVI (66) est contenue sur le feuillet 15 verso du manuscrit. Elle est numérotée
Elle démarre au vers 826.
|
Transcription et traduction par Léon Gautier
|
Édition critique et traduction[1] LXVI (W: LXV ) |
LXVII | |||
| Li .xii. Per sunt remés en Espaigne : | Les douze Pairs sont restés en Espagne : | ||
| .Xx. milie Francs unt en la lur cumpaigne. | Vingt mille Français sont en leur compagnie. | ||
| Nen unt poür ne de murir dutance. | De peur, ils n’en ont pas ; point ne craignent la mort. | ||
| Li Emperere s’en repairet en France ; | Quant à l’Empereur, il s’en retourne en France ; | ||
| 830 | Suz sun mantel enfuit la cuntenance. | Sous son manteau cache sa contenance. | |
| Dejuste lui li dux Neimes chevalchet, | Le duc Naimes chevauche à son côté : | ||
| E dit al Rei : « De quei avez pesance ? » | « Quelle pensée vous pèse ? dit-il au Roi. | ||
| Carles respunt : « Tort fait ki l’ me demandet. | « — Le demander, répondit Charles, c’est me faire outrage. | ||
| « Si grant doel ai ne puis muer ne l’ pleigne. | « J’ai si grand deuil que je ne puis pas ne pas pleurer : | ||
| 835 | « Par Guenelun serat destruite France : | « Ganelon va détruire la France. | |
| « Enoit m’avint une avisiun d’angele, | « Cette nuit je vis un ange en rêve ; | ||
| « Qu’ entre mes puinz me depeceit ma hanste, | « Je vis entre mes mains Ganelon briser ma lance, | ||
| « Ki mun nevuld jugat à rere-guarde. | « Celui-là même qui fit mettre mon neveu à l’arrière-garde. | ||
| « Jo l’ai lesset en une estrange marche. | « Et j’ai dû laisser Roland en un pays étranger. | ||
| 840 | « Deus ! se jo l’pert, ja n’en averai escange. » | Aoi. | « Si je perds un tel homme, je n’en trouverai jamais le pareil ! »
|
Notes (version de Léon Gautier)
|
Notes et variantes |
Vers 827. — La n’est pas dans O. Il a été ajouté par Mu.
- 837 ##
Vers 837. — Puinz. O. V. la note du vers 415.
- 838 ##
Vers 838. — Chi ad juget mis niés à rere garde. O. Ce vers est détestable, au point de vue de la langue ; nous l’avons changé en celui-ci : Ki mun nevuld jugat à rere guarde. ═ Pour chi changé en ki, v. la note du vers 586.
Voir aussi
- Notes
- ↑ Version numérique copiée de WikiSource :
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse LXVI