Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg
Identifieur interne : 001006 ( Main/Merge ); précédent : 001005; suivant : 001007Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg
Auteurs : Rainer VoigtSource :
- Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes [ 0567-4980 ] ; 2001.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
En berbère, les possibilités de formations verbales non-périphrastiques sont beaucoup plus variées et complexes ques dans les autres langues hamito-sémitiques. Ainsi, ce groupe d'idiomes occupe une place importante dans l'étude comparative des langues hamito-sémitiques. Les différences entre le berbère, l'akkadien et le bedawi (ou beja), montrent la complexité de ces formes. Pour limiter son étude, l'A. se concentre sur les principes basiques de la morphologie du présent et du parfait, par l'analyse de l'idiome le plus archaïque du berbère, à savoir le touareg.
Links toward previous steps (curation, corpus...)
- to stream Francis, to step Corpus: 000119
- to stream Francis, to step Curation: 000119
- to stream Francis, to step Checkpoint: 000156
Links to Exploration step
Francis:524-04-12908Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="GER" level="a">Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg</title>
<author><name sortKey="Voigt, Rainer" sort="Voigt, Rainer" uniqKey="Voigt R" first="Rainer" last="Voigt">Rainer Voigt</name>
<affiliation><wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">524-04-12908</idno>
<date when="2001">2001</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 524-04-12908 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:524-04-12908</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Corpus">000119</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Curation">000119</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Checkpoint">000156</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Francis" wicri:step="Checkpoint">000156</idno>
<idno type="wicri:doubleKey">0567-4980:2001:Voigt R:zur:pr:und</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Merge">001006</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="GER" level="a">Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg</title>
<author><name sortKey="Voigt, Rainer" sort="Voigt, Rainer" uniqKey="Voigt R" first="Rainer" last="Voigt">Rainer Voigt</name>
<affiliation><wicri:noCountry>no AF</wicri:noCountry>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes</title>
<title level="j" type="abbreviated">Abh. Kunde Morgenl.</title>
<idno type="ISSN">0567-4980</idno>
<imprint><date when="2001">2001</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Abhandlungen für die Kunde des Morgenlandes</title>
<title level="j" type="abbreviated">Abh. Kunde Morgenl.</title>
<idno type="ISSN">0567-4980</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Berber (L.)</term>
<term>Comparative linguistics</term>
<term>Dialectology</term>
<term>Morphosyntax</term>
<term>Perfect</term>
<term>Phonology</term>
<term>Present</term>
<term>Verb</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Morphosyntaxe</term>
<term>Dialectologie</term>
<term>Phonologie</term>
<term>Linguistique comparative</term>
<term>Présent</term>
<term>Parfait</term>
<term>Verbe</term>
<term>Berbères (L.)</term>
<term>Touareg</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">En berbère, les possibilités de formations verbales non-périphrastiques sont beaucoup plus variées et complexes ques dans les autres langues hamito-sémitiques. Ainsi, ce groupe d'idiomes occupe une place importante dans l'étude comparative des langues hamito-sémitiques. Les différences entre le berbère, l'akkadien et le bedawi (ou beja), montrent la complexité de ces formes. Pour limiter son étude, l'A. se concentre sur les principes basiques de la morphologie du présent et du parfait, par l'analyse de l'idiome le plus archaïque du berbère, à savoir le touareg.</div>
</front>
</TEI>
<affiliations><list></list>
<tree><noCountry><name sortKey="Voigt, Rainer" sort="Voigt, Rainer" uniqKey="Voigt R" first="Rainer" last="Voigt">Rainer Voigt</name>
</noCountry>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV2/Data/Main/Merge
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 001006 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Merge/biblio.hfd -nk 001006 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV2 |flux= Main |étape= Merge |type= RBID |clé= Francis:524-04-12908 |texte= Zur Präsens- und Perfektbildung des Twareg }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |