Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique
Identifieur interne : 000120 ( Francis/Corpus ); précédent : 000119; suivant : 000121Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique
Auteurs : Catherine HinckerSource :
- Techniques & culture : (Paris) [ 0248-6016 ] ; 2003.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
Dans la société touarègue, les appréciations de la beauté d'un objet sont liées aux multiples représentations, que l'A. se propose de détailler. L'analyse sémantique des termes qui expriment la beauté, mise en perspective avec les conceptions techniques liées à la matière et la compétence de l'artisan, montre que les principes esthétiques sont en étroite relation avec la définition de l'identité touarègue. C'est de la conjonction entre les représentations de la technique, de la sensibilité esthétique et des principes de l'appartenance que naît la valeur touarègue du style.
Notice en format standard (ISO 2709)
Pour connaître la documentation sur le format Inist Standard.
pA |
|
---|
Format Inist (serveur)
NO : | FRANCIS 529-04-12185 INIST |
---|---|
FT : | Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique |
ET : | (From beauty to identity. The Twareg's representation of aesthetic expression) |
AU : | HINCKER (Catherine) |
AF : | IREMAM (UMR 6568)/France (1 aut.) |
DT : | Publication en série; Niveau analytique |
SO : | Techniques & culture : (Paris); ISSN 0248-6016; France; Da. 2003; No. 41; 135-152, 199, 201 [20 p.]; Abs. anglais/espagnol; Bibl. 1 p.1/2 |
LA : | Français |
FA : | Dans la société touarègue, les appréciations de la beauté d'un objet sont liées aux multiples représentations, que l'A. se propose de détailler. L'analyse sémantique des termes qui expriment la beauté, mise en perspective avec les conceptions techniques liées à la matière et la compétence de l'artisan, montre que les principes esthétiques sont en étroite relation avec la définition de l'identité touarègue. C'est de la conjonction entre les représentations de la technique, de la sensibilité esthétique et des principes de l'appartenance que naît la valeur touarègue du style. |
CC : | 529102; 529 |
FD : | Afrique Occidentale; Mali; Touareg; Berbère; Esthétique; Beauté; Style; Représentation; Technique; Sémantique; Identité; Artisanat; Intentionnalité |
ED : | West Africa; Mali; Tuareg; Berber; Aesthetics; Beauty; Style; Representation; Technique; Semantics; Identity; Handicraft |
LO : | INIST-22129.354000116549780070 |
ID : | 529 |
Links to Exploration step
Francis:529-04-12185Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique</title>
<author><name sortKey="Hincker, Catherine" sort="Hincker, Catherine" uniqKey="Hincker C" first="Catherine" last="Hincker">Catherine Hincker</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>IREMAM (UMR 6568)</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">529-04-12185</idno>
<date when="2003">2003</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 529-04-12185 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:529-04-12185</idno>
<idno type="wicri:Area/Francis/Corpus">000120</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique</title>
<author><name sortKey="Hincker, Catherine" sort="Hincker, Catherine" uniqKey="Hincker C" first="Catherine" last="Hincker">Catherine Hincker</name>
<affiliation><inist:fA14 i1="01"><s1>IREMAM (UMR 6568)</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Techniques & culture : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Tech. cult. : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">0248-6016</idno>
<imprint><date when="2003">2003</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Techniques & culture : (Paris)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Tech. cult. : (Paris)</title>
<idno type="ISSN">0248-6016</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Aesthetics</term>
<term>Beauty</term>
<term>Berber</term>
<term>Handicraft</term>
<term>Identity</term>
<term>Mali</term>
<term>Representation</term>
<term>Semantics</term>
<term>Style</term>
<term>Technique</term>
<term>Tuareg</term>
<term>West Africa</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Afrique Occidentale</term>
<term>Mali</term>
<term>Touareg</term>
<term>Berbère</term>
<term>Esthétique</term>
<term>Beauté</term>
<term>Style</term>
<term>Représentation</term>
<term>Technique</term>
<term>Sémantique</term>
<term>Identité</term>
<term>Artisanat</term>
<term>Intentionnalité</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">Dans la société touarègue, les appréciations de la beauté d'un objet sont liées aux multiples représentations, que l'A. se propose de détailler. L'analyse sémantique des termes qui expriment la beauté, mise en perspective avec les conceptions techniques liées à la matière et la compétence de l'artisan, montre que les principes esthétiques sont en étroite relation avec la définition de l'identité touarègue. C'est de la conjonction entre les représentations de la technique, de la sensibilité esthétique et des principes de l'appartenance que naît la valeur touarègue du style.</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>0248-6016</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Tech. cult. : (Paris)</s0>
</fA03>
<fA06><s2>41</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique</s1>
</fA08>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>HINCKER (Catherine)</s1>
</fA11>
<fA14 i1="01"><s1>IREMAM (UMR 6568)</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA20><s2>135-152, 199, 201 [20 p.]</s2>
</fA20>
<fA21><s1>2003</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01"><s0>eng</s0>
</fA24>
<fA24 i1="02"><s0>spa</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>22129</s2>
<s5>354000116549780070</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 2004 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA45><s0>1 p.1/2</s0>
</fA45>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>529-04-12185</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1"><s0>Techniques & culture : (Paris)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>FRA</s0>
</fA66>
<fA68 i1="01" i2="1" l="ENG"><s1>From beauty to identity. The Twareg's representation of aesthetic expression</s1>
</fA68>
<fC01 i1="01" l="FRE"><s0>Dans la société touarègue, les appréciations de la beauté d'un objet sont liées aux multiples représentations, que l'A. se propose de détailler. L'analyse sémantique des termes qui expriment la beauté, mise en perspective avec les conceptions techniques liées à la matière et la compétence de l'artisan, montre que les principes esthétiques sont en étroite relation avec la définition de l'identité touarègue. C'est de la conjonction entre les représentations de la technique, de la sensibilité esthétique et des principes de l'appartenance que naît la valeur touarègue du style.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="N"><s0>529102</s0>
<s1>VII</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="N"><s0>529</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="N" l="FRE"><s0>Afrique Occidentale</s0>
<s2>NG</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="N" l="ENG"><s0>West Africa</s0>
<s2>NG</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="N" l="FRE"><s0>Mali</s0>
<s2>NG</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="N" l="ENG"><s0>Mali</s0>
<s2>NG</s2>
<s5>02</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="N" l="FRE"><s0>Touareg</s0>
<s2>NN</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="03" i2="N" l="ENG"><s0>Tuareg</s0>
<s2>NN</s2>
<s5>03</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="N" l="FRE"><s0>Berbère</s0>
<s2>NN</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="04" i2="N" l="ENG"><s0>Berber</s0>
<s2>NN</s2>
<s5>04</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="N" l="FRE"><s0>Esthétique</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="05" i2="N" l="ENG"><s0>Aesthetics</s0>
<s5>05</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="N" l="FRE"><s0>Beauté</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="06" i2="N" l="ENG"><s0>Beauty</s0>
<s5>06</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="N" l="FRE"><s0>Style</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="07" i2="N" l="ENG"><s0>Style</s0>
<s5>07</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="N" l="FRE"><s0>Représentation</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="08" i2="N" l="ENG"><s0>Representation</s0>
<s5>08</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="S" l="FRE"><s0>Technique</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="09" i2="S" l="ENG"><s0>Technique</s0>
<s5>09</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="N" l="FRE"><s0>Sémantique</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="10" i2="N" l="ENG"><s0>Semantics</s0>
<s5>10</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="N" l="FRE"><s0>Identité</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="11" i2="N" l="ENG"><s0>Identity</s0>
<s5>11</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="N" l="FRE"><s0>Artisanat</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="12" i2="N" l="ENG"><s0>Handicraft</s0>
<s5>12</s5>
</fC03>
<fC03 i1="13" i2="N" l="FRE"><s0>Intentionnalité</s0>
<s2>NI</s2>
<s4>INC</s4>
<s5>31</s5>
</fC03>
<fN21><s1>285</s1>
</fN21>
<fN44 i1="01"><s1>PSI</s1>
</fN44>
<fN82><s1>PSI</s1>
</fN82>
</pA>
</standard>
<server><NO>FRANCIS 529-04-12185 INIST</NO>
<FT>Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique</FT>
<ET>(From beauty to identity. The Twareg's representation of aesthetic expression)</ET>
<AU>HINCKER (Catherine)</AU>
<AF>IREMAM (UMR 6568)/France (1 aut.)</AF>
<DT>Publication en série; Niveau analytique</DT>
<SO>Techniques & culture : (Paris); ISSN 0248-6016; France; Da. 2003; No. 41; 135-152, 199, 201 [20 p.]; Abs. anglais/espagnol; Bibl. 1 p.1/2</SO>
<LA>Français</LA>
<FA>Dans la société touarègue, les appréciations de la beauté d'un objet sont liées aux multiples représentations, que l'A. se propose de détailler. L'analyse sémantique des termes qui expriment la beauté, mise en perspective avec les conceptions techniques liées à la matière et la compétence de l'artisan, montre que les principes esthétiques sont en étroite relation avec la définition de l'identité touarègue. C'est de la conjonction entre les représentations de la technique, de la sensibilité esthétique et des principes de l'appartenance que naît la valeur touarègue du style.</FA>
<CC>529102; 529</CC>
<FD>Afrique Occidentale; Mali; Touareg; Berbère; Esthétique; Beauté; Style; Représentation; Technique; Sémantique; Identité; Artisanat; Intentionnalité</FD>
<ED>West Africa; Mali; Tuareg; Berber; Aesthetics; Beauty; Style; Representation; Technique; Semantics; Identity; Handicraft</ED>
<LO>INIST-22129.354000116549780070</LO>
<ID>529</ID>
</server>
</inist>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV2/Data/Francis/Corpus
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000120 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Francis/Corpus/biblio.hfd -nk 000120 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV2 |flux= Francis |étape= Corpus |type= RBID |clé= Francis:529-04-12185 |texte= Du beau à l'identité. Représentations touarègues de l'expression esthétique }}
This area was generated with Dilib version V0.6.33. |