Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CCXIX : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Dans le manuscrit d'Oxford)
(Voir aussi)
Ligne 17 : Ligne 17 :
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
  
 +
==Transcription et traduction par Léon Gautier==
 +
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier
 +
|url=Troisi%C3%A8me_partie#Laisse221
 +
|num. Gautier=CCXXI
 +
|précédent=CCXVIII
 +
|suivant=CCXX
 +
|précédent Gautier=CCXX
 +
|suivant Gautier=CCXXII
 +
}}
 +
<section begin='221' />
 +
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"
 +
|- valign='top'
 +
| style="width:5%;"|
 +
| style="width:42%;"|
 +
| style="width:5%;"|
 +
| style="width:48%;"|
 +
|- valign='top'
 +
| colspan='4'|{{LaisseRoland|221|CCXXI}}
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|De Franceis sunt les premeres escheles.
 +
|
 +
|Telles sont les premières colonnes de l’armée française.
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Après les dous establisent la terce :
 +
|
 +
|Après ces deux-là, on forme la troisième.
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|En cele sunt li vassal de Baivere,
 +
|
 +
|Les barons de Bavière la composent,
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|A .xx. milie chevalers la preiserent ;
 +
|
 +
|Qui sont environ vingt mille chevaliers.
 +
|- valign='top'
 +
| style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|3030
 +
|Ja devers els bataille n’ert laissée ;
 +
|
 +
|{{VL|Certes, ce ne seront point ceux-là qui laisseront la bataille ;}}
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Suz cel n’ad gent que Carles ait plus chere,
 +
|
 +
|{{VL|Car sous le ciel il n’est point de peuple que Charles aime tant,}}
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Fors cels de France ki les regnes cunquerent.
 +
|
 +
|Sauf ceux de France, qui sont les conquérants des royaumes.
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Li quens Ogers li Daneis, li puinnere,
 +
|
 +
|Ce sera le comte Ogier le Danois, le brave combattant,
 +
|- valign='top'
 +
|
 +
|Les guierat, kar la cumpaigne est fière.
 +
| style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi.
 +
|{{VL|Qui commandera les gens de Bavière. Belle compagnie, en vérité !}}
 +
|}
 +
<section end='221' />
 
==Voir aussi==
 
==Voir aussi==
 
Sur ce wiki :
 
Sur ce wiki :
 
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXIX|Chanson de Roland, laisse CCXIX]]
 
* la catégorie : [[:Catégorie:Chanson de Roland, laisse CCXIX|Chanson de Roland, laisse CCXIX]]
 
__SHOWFACTBOX__
 
__SHOWFACTBOX__

Version du 14 juillet 2022 à 16:48

Cette page introduit la laisse CCXIX (219) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

La laisse est contenue sur le feuillet 55 recto du manuscrit.

Elle démarre sur la lettrine D.

Elle est numérotée :

  • CCXVIII chez Francisque Michel (page 92).
  • CCXXI chez Léon Gautier.
  • CCXVI chez Edmund Stengel.


 
Page109-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


CCXXI

De Franceis sunt les premeres escheles. Telles sont les premières colonnes de l’armée française.
Après les dous establisent la terce : Après ces deux-là, on forme la troisième.
En cele sunt li vassal de Baivere, Les barons de Bavière la composent,
A .xx. milie chevalers la preiserent ; Qui sont environ vingt mille chevaliers.
3030 Ja devers els bataille n’ert laissée ;
Certes, ce ne seront point ceux-là qui laisseront la bataille ;
Suz cel n’ad gent que Carles ait plus chere,
Car sous le ciel il n’est point de peuple que Charles aime tant,
Fors cels de France ki les regnes cunquerent. Sauf ceux de France, qui sont les conquérants des royaumes.
Li quens Ogers li Daneis, li puinnere, Ce sera le comte Ogier le Danois, le brave combattant,
Les guierat, kar la cumpaigne est fière. Aoi.
Qui commandera les gens de Bavière. Belle compagnie, en vérité !

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :