Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XXVI

De Wicri Chanson de Roland

Cette page concerne la laisse XXVI du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse XXVI (26) est contenue dans le feuillet 7 recto du manuscrit.

La laisse démarre en haut de page (lettrine S).

Elle est numérotée XXVI par Francisque Michel.

En revanche, Edmund Stengel la rattache à la laisse XXV.

 
Page13-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)

Pages 28 et 29 de l'ouvrage[1]


XXVI

« Sire, dist Guenes, dunez mei le cungied ; Ganelon dit à l’Empereur : « Donnez-moi congé, Sire ;
« Quant aler dei, n’i ai plus que targer. » « Puisqu’il y faut aller, je n’ai plus de temps à perdre.
Ço dist li Reis : « Al Jhesu e al men ! »
« — Allez, dit le Roi, pour l’honneur de Jésus et pour le mien. »
340 De sa main destre l’ad asolt e seignet,
Charles lève alors sa main droite ; il fait sur Ganelon le signe de la croix ; il lui donne l’absolution,
Puis li liverat le bastun et le bref. Aoi. Puis lui remet le bâton et la lettre.

Voir aussi

Notes
Sur ce wiki