Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CLXI
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 7 août 2021 à 20:20 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier (1872))
Cette page introduit la laisse CLXI (161) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CLX)
- Pour accéder à la laisse suivante (CLXII)
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse est contenue sur les feuillets 39 verso puis 40 recto du manuscrit. Elle démarre par une lettrine R. Elle est numérotée
|
Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)
CLXIII | |||
Rollanz s’en turnet, par le camp vait tut suls, | Roland s’en va. Seul, tout seul, il parcourt le champ de bataille ;
| ||
2185 | Cercet les vals e si cercet les munz ; | Il fouille la montagne, il fouille la vallée ; | |
Iloec truvat Gerin, Gerer sun cumpaignun, | Il y trouve les corps de Gerer et de Gerin, son compagnon ; | ||
Et si truvat Berenger et Otun, | Il y trouve Bérenger et Othon ; | ||
Iloec truvat Anséis e Sansun, | Il y trouve Anséis et Samson ; | ||
Truvat Gerard le veill de Russillun : | Il y trouve Gérard le vieux de Roussillon. | ||
2190 | Par un e un les ad pris li barun, | L’un après l’autre, le baron les a pris ; | |
A l’Arcevesque en est venuz atut, | Avec eux il est revenu vers l’Archevêque, | ||
Si’s mist en reng dedevant ses genuilz. | Et les a déposés en rang aux genoux de Turpin. | ||
Li Arcevesques ne poet muer n’en plurt, | L’Archevêque ne peut se tenir d’en pleurer ; | ||
Levet sa main, fait sa beneïçun. | Il élève sa main, il leur donne sa bénédiction : | ||
2195 | Après, ad dit : « Mare fustes, seignurs. | « Seigneurs, leur dit-il, mal vous en prit. | |
« Tutes voz anmes ait Deus li glorius ! | « Que Dieu le glorieux ait toutes vos âmes ! | ||
« En Paréis les metet en seintes flurs ! | « Qu’en Paradis il les mette en saintes fleurs ! | ||
« La meie morz me rent si anguissus, | « Ma propre mort me rend trop angoisseux : | ||
« Ja ne verrai le riche empereür. » | Aoi. | « Plus ne verrai le grand empereur. » |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CLXI