Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CXIII

De Wicri Chanson de Roland

Cette page introduit la laisse CXIII (113) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

feuillet 27 recto

 
Page53-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

La transcription commentée de Francisque Michel

Marsilies veit de sa gent le martirie,
Si fait suner ses cors e ses buisines*,  *Trompettes, buccins.
Puis si chevalchet od sa grant ost banie*.  *Puis il chevauche avec sa grande armée convoquée.
Devant chevalchet un Sarrazin, Abisme* ;  *Abyssin.
Plus fel* de li n'out en sa cumpagnie,  *Félon.
Tetches* ad males e mult granz félonies,  *Habitudes, qualités.
Ne creit en Deu le filz sante Marie ;
Issi est neirs cume peiz* ki est demise** ;  *Ainsi est noir comme poix. **Fondue.
Plus aimet-il traïsun e murdrie*  *Meurtre.
Que il ne fesist trestut* l'or de Galice ;  *Qu'il ne fît tout.
Unches nuls hom¨ne l'vit juer ne rire ;  *Jamais nul homme.
Vasselage* ad e mult grand estultie** :  *Bravoure. **Témérité.
Pour ço est drud* al félun rei Marsilie ;  *Pour cela est ami.
Sun dragun portet à qui sa gent s'alient*.  *Se rallient.
Li arcevesque ne l'amerat jà mie :
Cum il le vit, à férir le desiret* ;  *Désire le frapper.
Mult quiement* le dit à sei-méisme :  *Tranquillement.
« Cel Sarraz[ins] me semblet mult hérite* ;  *Hérétique.
Mielz est mult que jo l'alge* ocire.  *Il est bien mieux que je l'aille.
Unches n'amai cuard ne cuardie. » AOI.
 
RCR 543952103 85137 Page 086.jpg


Voir aussi

Sur ce wiki :