Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CIX
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 5 août 2021 à 12:31 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Dans le manuscrit d'Oxford)
Cette page introduit la laisse CIX (109) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (CVIII).
- Pour accéder à la laisse suivante (CX).
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse CVIII (108) est contenue sur le feuillet 26 (recto) du manuscrit d'Oxford. Elle démarre avec la lettrine K. Elle est numérotée CX chez Francisque Michel et Léon Gautier. Joseph Bédier la regroupe avec la laisse CVIII (CIX avec sa numérotation). Le découpage du manuscrit est pourtant explicite :
|
Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)
CX | |||
Carles li magnes en pluret, si se dementet. | Charles le Grand en pleure et se lamente : | ||
1405 | De ço qui calt ? N’en averunt succurance. | Hélas ! à quoi bon ? Ils n’en recevront pas de secours. | |
Malvais servise le jur lur rendit Guenes | Ganelon leur a rendu un mauvais service, | ||
Qu’en Sarraguce sa maisnée alat vendre. | Le jour qu’il alla dans Saragosse faire marché de sa propre maison.
| ||
Puis, en perdit e sa vie e ses membres ; | Mais, depuis lors, il en a perdu les membres et la vie : | ||
El’ plait ad Ais en fut jugez à pendre, | Plus tard, à Aix, on le condamna à être écartelé, | ||
1410 | De ses parenz ensembl’od lui tel trente | Et, avec lui, trente de ses parents | |
Ki de murir nen ourent esperance. | Aoi. | Qui ne comptaient point sur une telle mort... |
Voir aussi
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse CIX