Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse CIX

De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland‎ | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 5 août 2021 à 12:28 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (Dans le manuscrit d'Oxford)

Cette page introduit la laisse CIX (109) en suivant l'organisation propre au manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit d'Oxford

Joseph Bédier la regroupe avec la laisse CIX.

Le découpage du manuscrit est pourtant explicite :

  • la première ligne du feuillet se termine bien par la mention [aoi] pour terminer la laisse CIX.
  • la lettrine K (en rouge) est très visible.


 
Page51-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)


CX

Carles li magnes en pluret, si se dementet. Charles le Grand en pleure et se lamente :
1405 De ço qui calt ? N’en averunt succurance. Hélas ! à quoi bon ? Ils n’en recevront pas de secours.
Malvais servise le jur lur rendit Guenes Ganelon leur a rendu un mauvais service,
Qu’en Sarraguce sa maisnée alat vendre.
Le jour qu’il alla dans Saragosse faire marché de sa propre maison.
Puis, en perdit e sa vie e ses membres ; Mais, depuis lors, il en a perdu les membres et la vie :
El’ plait ad Ais en fut jugez à pendre, Plus tard, à Aix, on le condamna à être écartelé,
1410 De ses parenz ensembl’od lui tel trente Et, avec lui, trente de ses parents
Ki de murir nen ourent esperance. Aoi. Qui ne comptaient point sur une telle mort...

Voir aussi

Sur ce wiki :