Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse C
De Wicri Chanson de Roland
< Chanson de Roland | Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 24 février 2022 à 17:23 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Transcription et traduction par Léon Gautier (1872))
Cette page concerne la laisse C du manuscrit d'Oxford.
- Pour revenir à la laisse précédente (XCIX).
- Pour accéder à la laisse suivante (CI).
Dans le manuscrit d'Oxford
La laisse C (100) est contenue sur le feuillet 24 recto du manuscrit d'Oxford. Elle démarre avec la première lettrine E. Elle est numérotée CI chez Francisque Michel. |
Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)
- Source : WikiSource [1]
CI | |||
E Otes fiert un païen, Estorgant, | Othon va frapper un païen, Estorgant, | ||
Sur sun escut, en la pene devant, | Tout au-devant de l’écu, sur le cuir : | ||
Que tut li trenchet le vermeill e le blanc ; | Il en enlève les couleurs rouge et blanche ; | ||
1300 | De sun osberc li ad rumput les pans, | Puis déchire les pans du haubert, | |
El’ cors li met sun bon espiet trenchant, | Lui plante au corps son bon épieu tranchant, | ||
Que mort l’abat de sun cheval curant. | Et l’abat roide mort de son cheval courant : | ||
Après, li dist : « Ja n’i averez guarant. » | Aoi. | « Rien, dit-il alors, rien ne vous sauvera. » |
Voir aussi
- Notes
Sur ce wiki :
- la catégorie : Chanson de Roland, laisse C