Manuscrit d'Oxford/Introduction
De Wicri Chanson de Roland
< Manuscrit d'Oxford
Révision datée du 6 août 2021 à 06:38 par Jacques Ducloy (discussion | contributions) (→Ouvrages traitant de ce manuscrit et utilisés sur ce wiki)
Cette page est un point d'entrée pour les travaux autour du Manuscrit d'Oxford.
Sommaire
Le manuscrit
L'introduction de Joseph Bédier dans son édition de 1922 est éloquente :
Un manuscrit célèbre, le manuscrit 23 du fonds Digby de la Bibliothèque bodléienne, à Oxford, nous a seul conservé ce poème en 4002 vers assonancés, signé « Turoldus », qui est, de toutes les versions de la Chanson de Roland, la plus ancienne et aussi la plus belle. C’est en 1837 que Francisque Michel en procura l’édition princeps.
Les premiers feuillets, les premières laisses
Le manuscrit est composé d'un ensemble de feuillets utilisés au recto comme au verso. Les vers sont organisés en couplets (laisses), matérialisés par une lettrine d'introduction et une mention [AOI] en fin.
- Par les catégories reprenant la numérotation des laisses
- Par des pages wiki associées à chaque laisse
Sources
- Wikimedia Commos
Depuis la Bibliothèque Bodléienne
Accès au manuscrit
- Sur WikiSource : Chanson de Roland : Manuscrit original Oxford
- A la Bibliothèque Bodléienne : http://image.ox.ac.uk/show?collection=bodleian&manuscript=msdigby23b
Ouvrages traitant de ce manuscrit et utilisés sur ce wiki
- Francisque Michel (1809 - 1887)
- 1837 :
- La chanson de Roland ou de Roncevaux : du XIIe siècle : publiée pour la première fois d'après le manuscrit de la Bibliothèque bodléienne à Oxford
- 1869 :
- La Chanson de Roland et le Roman de Roncevaux des XIIe et XIIIe siècles
- Internet archive : https://archive.org/details/lachansonderola01michgoog/mode/2up
- Sur ce wiki, richement annoté par Paul Meyer
- La Chanson de Roland et le Roman de Roncevaux des XIIe et XIIIe siècles
- 1837 :
- Léon Gautier
- Joseph Bédier