Chanson de Roland/Manuscrit d'Oxford/Laisse XIX : Différence entre versions

De Wicri Chanson de Roland
(Dans le manuscrit)
(Transcription et traduction par Léon Gautier (1872))
Ligne 12 : Ligne 12 :
 
[[Fichier:Page10-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg|200px|center]]
 
[[Fichier:Page10-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg|200px|center]]
 
{{Fin 2 colonnes}}
 
{{Fin 2 colonnes}}
==Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)==
+
==Transcription et traduction par Léon Gautier==
:Source : WikiSource <ref>https://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_critique/Premi%C3%A8re_partie#Laisse19</ref>
+
{{Manuscrit d'Oxford/Bandeau Gautier
 +
|url=Premi%C3%A8re_partie#Laisse19
 +
|num. Gautier=XIX
 +
|précédent=XVIII
 +
|suivant=XX
 +
}}
 
<section begin='19' />
 
<section begin='19' />
 
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"
 
{| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"

Version du 6 juillet 2022 à 09:47

Cette page concerne la laisse XIX du manuscrit d'Oxford.

Dans le manuscrit

La laisse XIX (19) est contenue dans le feuillet 5 verso du manuscrit.

La laisse commence en milieu de page (lettrine T).

 
Page10-2140px-La Chanson de Roland - MS Oxford.djvu.jpg

Transcription et traduction par Léon Gautier


XIX

Turpins de Reins en est levez del renc, Turpin de Reims se lève, sort de son rang :
265 E dist al Rei : « Laisez ester voz Francs. « Laissez en paix vos Francs, dit-il à l’Empereur.
« En cest païs avez estet set anz, « Vous êtes depuis sept ans dans ce pays,
« Mult unt oüt e peines e ahans. « Et vos barons n’y ont eu que travaux et douleurs.
« Dunez m’en, Sire, le bastun e le guant, « C’est à moi, Sire, qu’il faut donner le gant et le bâton.
« E jo irai al Sarazin Espan, « J’irai trouver le Sarrasin d’Espagne,
270 « Si’n vois vedeir alques de sun semblant. » « Et verrai un peu comment est fait son visage. »
Li Emperere respunt par maltalant : L’Empereur, plein de colère, lui répond :
« Alez sedeir desur cel palie blanc ; « Allez vous rasseoir sur ce tapis blanc,
« N’en parlez mais, se jo ne l’ vus cumant. » Aoi.
« Et ne vous avisez plus de parler, à moins que je ne vous l’ordonne. »

Voir aussi

Sur ce wiki :

  1. Version numérique copiée de WikiSource :