|
|
Ligne 18 : |
Ligne 18 : |
| {{Fin 2 colonnes}} | | {{Fin 2 colonnes}} |
| | | |
− | ==Transcription et traduction par Léon Gautier (1872)==
| |
− | Source : Wikisource<ref>https://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/L%C3%A9on_Gautier/%C3%89dition_critique/Deuxi%C3%A8me_partie#Laisse93</ref>
| |
− | <section begin='93' />
| |
− | {| cellspacing='0' cellpadding='0' style="width:100%;text-indent:0px;border:0;padding-left:0px;"
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | style="width:5%;"|
| |
− | | style="width:42%;"|
| |
− | | style="width:5%;"|
| |
− | | style="width:48%;"|
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | colspan='4'|{{t3mp|LA MÊLÉE}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | colspan='4'|{{LaisseRoland|93|XCIII}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Li niés Marsilie (il ad num Aelroth)
| |
− | |
| |
− | |Le neveu de Marsile (il s’appelle Aelroth)
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Tut premereins chevalchet devant l’ost.
| |
− | |
| |
− | |Chevauche tout le premier devant l’armée païenne.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1190
| |
− | |De noz Franceis vait disanz si mals moz :
| |
− | |
| |
− | |Quelles injures il jette à nos Français !
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Feluns Franceis, hoi justerez as noz.
| |
− | |
| |
− | |{{VL|« Félons Français, vous allez aujourd’hui lutter avec les nôtres !}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Traït vus ad ki à guarder vus out ;
| |
− | |
| |
− | |« Celui qui vous devait défendre vous a trahis.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Fols est li Reis ki vus laissat as porz.
| |
− | |
| |
− | |{{VL|« Quant à votre empereur, il est fou de vous avoir laissés dans ces défilés ; }}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Encoi perdrat France dulce sun los,
| |
− | |
| |
− | |{{VL|« Car c’en est fait aujourd’hui de l’honneur de douce France,}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1195
| |
− | |« Carles li magnes le destre braz de l’ cors. »
| |
− | |
| |
− | |{{VL|« Et Charles le Grand va perdre ici le bras droit de son corps. »}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Quant l’ot Rollanz, Deus ! si grant doel en out !
| |
− | |
| |
− | |Roland l’entend : grand Dieu, quelle douleur !
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Sun cheval brochet, laisset curre ad esforz.
| |
− | |
| |
− | |Il éperonne son cheval et le lance bride abattue.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Vait le ferir li quens quanque il pout,
| |
− | |
| |
− | |{{VL|Le comte frappe le païen des plus rudes coups qu’il peut porter ;}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |L’escut li freint et l’osberc li desclot,
| |
− | |
| |
− | |{{VL|Il fracasse l’écu d’Aelroth, lui rompt les mailles du haubert ;}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1200
| |
− | |Trenchet le piz, si li briset les os,
| |
− | |
| |
− | |Lui tranche la poitrine, lui brise les os,
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Tute l’eschine li deseveret de l’ dos,
| |
− | |
| |
− | |Lui sépare toute l’échine du dos,
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Od sun espiet l’anme li getet fors,
| |
− | |
| |
− | |Et avec sa lance lui jette l’âme hors du corps.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Enpeint le ben, fait li brandir le cors,
| |
− | |
| |
− | |Le coup est si rude qu’il fait chanceler le misérable,
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Pleine sa hanste de l’ cheval l’abat mort ;
| |
− | |
| |
− | |{{VL|Si bien que Roland, à pleine lance, l’abat mort de son cheval,}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1205
| |
− | |En dous meitez li ad briset le col.
| |
− | |
| |
− | |Et que le cou du païen est en deux morceaux.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |Ne laisserat, ço dit, que n’i parolt :
| |
− | |
| |
− | |Roland cependant ne laissera pas de lui parler :
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Ultre, culvert ! Carles n’est mie fols,
| |
− | |
| |
− | |{{VL|« Va donc, brigand, et sache bien que Charlemagne n’est pas fou}}
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Ne traïsun unkes amer ne volt.
| |
− | |
| |
− | |« Et qu’il n’aima jamais la trahison.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Il fist que proz qu’il nus laissat as porz ;
| |
− | |
| |
− | |« En nous laissant aux défilés il a agi en preux,
| |
− | |- valign='top'
| |
− | | style="text-align: right; font-size: 80%; color: rgb(0, 0, 136);padding-right:10px;"|1210
| |
− | |« Hoi n’en perdrat France dulce sun los.
| |
− | |
| |
− | |« Et la France ne perdra pas aujourd’hui son honneur.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Ferez i, Franc ! Nostre est li premers colps.
| |
− | |
| |
− | |« Frappez, frappez, Français : le premier coup est nôtre.
| |
− | |- valign='top'
| |
− | |
| |
− | |« Nus avum dreit, mais cist glutun unt tort. »
| |
− | | style="font-variant: small-caps; padding-left:10px; padding-right:10px;"|Aoi.
| |
− | |{{VL|« C’est à ces gloutons qu’est le tort, c’est à nous qu’est le droit. »}}
| |
− | |}
| |
− | <section end='93' />
| |
| ==Voir aussi== | | ==Voir aussi== |
| ;Notes: | | ;Notes: |