Chanson de Roland (1922) Bédier/Page 184 : Différence entre versions
(→Laisse CLXXVII (suite)) |
(→Laisse CLXXVII (suite)) |
||
| Ligne 35 : | Ligne 35 : | ||
|width=50px| | |width=50px| | ||
|width=300px| | |width=300px| | ||
| − | + | <poem> | |
| + | {{sc|Il}} n’en i ad chevaler ne barun | ||
| + | Que de pitet mult durement ne plurt ; | ||
| + | {{NumVers|2420|-6em}}Plurent lur filz, lur freres, lur nevolz | ||
| + | E lur amis e lur lige seignurs ; | ||
| + | Encuntre tere se pasment li plusur. | ||
| + | Naimes li dux d’iço ad fait que proz, | ||
| + | Tuz premereins l’ad dit l’empereür : | ||
| + | {{NumVers|2425|-6em}}« Veez avant de dous liwes de nus, | ||
| + | Vedeir puez les granz chemins puldrus, | ||
| + | Qu’asez i ad de la gent paienur. | ||
| + | Car chevalchez ! Vengez ceste dulor ! | ||
| + | — E ! Deus ! » dist Carles, « ja sunt il ja si luinz ! | ||
| + | {{NumVers|2430|-6em}}Cunseillez mei e dreiture e honur ; | ||
| + | De France dulce m’unt tolue la flur. » | ||
| + | Li reis cumandet Gebuin e Otun, </poem> | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Version du 8 décembre 2024 à 12:32
La Chanson de Roland - 1922 Avant-Propos - Pages 2, 50 - - Notes critiques 182 |
Le document original
Laisse CLXXVII (suite)
Voir la laisse CLXXVI du manuscrit d'Oxford.
|
2405U est Otes ? e li quens Berengers ? |
Il n’en i ad chevaler ne barun |
Laisse CLXXVIII
Voir la laisse CLXXVII du manuscrit d'Oxford.
|
<poem> |