Psautier de la reine Marie : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Le massacre des innocents) |
(→Extraits) |
||
(15 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
− | |||
Le '''psautier de la reine Marie''' est un manuscrit enluminé contenant le [[livre des Psaumes]], exécuté en [[Angleterre]] vers 1320-1330. | Le '''psautier de la reine Marie''' est un manuscrit enluminé contenant le [[livre des Psaumes]], exécuté en [[Angleterre]] vers 1320-1330. | ||
+ | |||
+ | Ce document n'est pas directement relié à la thématique de la Chanson de Roland. Mais il contient des caricatures de chevaliers, notamment sarrasins, qui sont représentatifs d'une certaine vision des chansons de geste. | ||
==Extraits== | ==Extraits== | ||
+ | Nous avons sélectionné les pages qui contiennent des caricatures (grotesques..) de chevalier, généralement au combat. | ||
===Le songe des rois mages=== | ===Le songe des rois mages=== | ||
[[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 131v.jpg|right|400px]] | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 131v.jpg|right|400px]] | ||
Ligne 11 : | Ligne 13 : | ||
;Traduction de Louis Degond: Je disais : Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par ma langue ; | ;Traduction de Louis Degond: Je disais : Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par ma langue ; | ||
− | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 131v, image2.jpg|center| | + | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 131v, image2.jpg|center|500px]] |
;Bas de page:Deux chevaliers en joute. (l'écu de celui de droite est généralement utilisé pour désigner les sarrasins). | ;Bas de page:Deux chevaliers en joute. (l'écu de celui de droite est généralement utilisé pour désigner les sarrasins). | ||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
Ligne 25 : | Ligne 27 : | ||
[[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 132 image bas.jpg|center|500px]] | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 132 image bas.jpg|center|500px]] | ||
− | ;Bas de page:Le bas de page montre une lutte entre deux grotesques. Elle est commentée dans [[l'histoire de la caricature et du grotesque de T. Wright]] « Le personnage de droite, qui se compose d'un corps de satyre avec des pattes d'oie et des ailes de dragon, est armé d'un sabre sarrasin de la même forme; tandis que le personnage de gauche, qui en somme est moins monstrueux, manie une épée normande. » | + | ;Bas de page:Le bas de page montre une lutte entre deux grotesques. Elle est commentée dans [[Histoire de la caricature et du grotesque (1875) Wright#fig 64|''l'histoire de la caricature et du grotesque'' de T. Wright]] « Le personnage de droite, qui se compose d'un corps de satyre avec des pattes d'oie et des ailes de dragon, est armé d'un sabre sarrasin de la même forme; tandis que le personnage de gauche, qui en somme est moins monstrueux, manie une épée normande. » |
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
− | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. | + | {{Wicri travaux|texte=Suite réduite à quelques notes}} |
− | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 141.jpg| | + | ===Psaume 45 (44)=== |
+ | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 141.jpg|400px|right]] | ||
+ | Verset 10 (suite), 11 | ||
+ | {| | ||
+ | |- | ||
+ | |10 | ||
+ | |'' adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate '' | ||
+ | | | ||
+ | |la reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir. | ||
+ | |- | ||
+ | |11 | ||
+ | |''Audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui '' | ||
+ | | | ||
+ | |Écoute, ma fille, vois, et prête l’oreille ; oublie ton peuple et la maison de ton père. | ||
+ | |- | ||
+ | |12 | ||
+ | |''Et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum '' | ||
+ | | | ||
+ | |Le roi porte ses désirs sur ta beauté ; puisqu’il est ton seigneur, rends-lui tes hommages. | ||
+ | |- | ||
+ | |13 | ||
+ | |''Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis '' | ||
+ | | | ||
+ | |Et, avec des présents, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. | ||
+ | |- | ||
+ | |14/15 | ||
+ | |''Omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis ''<br/>''Circumamicta varietatibus'' | ||
+ | |- | ||
+ | |} | ||
+ | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 141 image.jpg|500px|center]] | ||
{{Clr}} | {{Clr}} | ||
+ | [[Fichier:BL Royal 2 B VII f. 184.jpg|400px|right]] | ||
==Voir aussi== | ==Voir aussi== |
Version actuelle datée du 23 juin 2023 à 12:02
Le psautier de la reine Marie est un manuscrit enluminé contenant le livre des Psaumes, exécuté en Angleterre vers 1320-1330.
Ce document n'est pas directement relié à la thématique de la Chanson de Roland. Mais il contient des caricatures de chevaliers, notamment sarrasins, qui sont représentatifs d'une certaine vision des chansons de geste.
Sommaire
Extraits
Nous avons sélectionné les pages qui contiennent des caricatures (grotesques..) de chevalier, généralement au combat.
Le songe des rois mages
Dans l’Évangile de Mathieu (chapitre 2), les mages sont avertis en songe (ici par un ange) de ne pas avertir Hérode de la naissance de Jésus.
- La miniature
- Miniature of the Three Magi asleep, with an angel appearing to them to warn them, with six figures in niches without nimbi (prophets),
Le feuillet 131 verso est extrait du psaume 39 (vulgate : 38).
- Texte latin
- Dixi : custodiam vias meas : ut non delinquam in lingua mea.
- Traduction de Louis Degond
- Je disais : Je veillerai sur mes voies, de peur de pécher par ma langue ;
- Bas de page
- Deux chevaliers en joute. (l'écu de celui de droite est généralement utilisé pour désigner les sarrasins).
Le massacre des innocents
- La miniature
- Miniature of Herod, with half-drawn sword, sitting amidst the Massacre of the Innocents, with six prophets in niches,
- Miniature d'Hérode, l'épée à demi tirée, assis au milieu du Massacre des Innocents,
- Le texte continue le psaume 39
- posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum me
- je mettrai un frein à ma bouche, tant que le méchant sera devant moi.
- Obmutui et humiliatus sum et silui a bonis et dolor meus renovatus est
- Je suis resté muet, dans le silence ; je me suis tu, quoique malheureux ; et ma douleur n’était pas moins vive.
- Bas de page
- Le bas de page montre une lutte entre deux grotesques. Elle est commentée dans l'histoire de la caricature et du grotesque de T. Wright « Le personnage de droite, qui se compose d'un corps de satyre avec des pattes d'oie et des ailes de dragon, est armé d'un sabre sarrasin de la même forme; tandis que le personnage de gauche, qui en somme est moins monstrueux, manie une épée normande. »
Psaume 45 (44)
Verset 10 (suite), 11
10 | adstetit regina a dextris tuis in vestitu deaurato circumdata varietate | la reine est à ta droite, parée d’or d’Ophir. | |
11 | Audi filia et vide et inclina aurem tuam et obliviscere populum tuum et domum patris tui | Écoute, ma fille, vois, et prête l’oreille ; oublie ton peuple et la maison de ton père. | |
12 | Et concupiscet rex decorem tuum quoniam ipse est dominus tuus et adorabunt eum | Le roi porte ses désirs sur ta beauté ; puisqu’il est ton seigneur, rends-lui tes hommages. | |
13 | Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur divites plebis | Et, avec des présents, la fille de Tyr, les plus riches du peuple rechercheront ta faveur. | |
14/15 | Omnis gloria eius filiae regis ab intus in fimbriis aureis Circumamicta varietatibus |
Voir aussi
- Liens externes
- Sur le site de la British Library
- Wikipedia