Discussion:Chanson de Roland (Gilles Mathieu)/2 - La cité sur la colline/Mesures 40 à 47 : Différence entre versions
De Wicri Chanson de Roland
(→Asez) |
|||
(6 révisions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
|« [[Mandez]] Carlun » | |« [[Mandez]] Carlun » | ||
| | | | ||
− | |« Mandez à | + | |« Mandez à Charles » |
|- | |- | ||
|[ {{CdR MO lien vers|35}} ] | |[ {{CdR MO lien vers|35}} ] | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | |||
;Version proposée: | ;Version proposée: | ||
{| | {| | ||
Ligne 30 : | Ligne 32 : | ||
|« En ceste tere ad asez osteiet» | |« En ceste tere ad asez osteiet» | ||
| | | | ||
− | |« | + | |« Il est resté en cette terre trop longtemps » |
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 43 : | ||
===Asez=== | ===Asez=== | ||
+ | Dans son glossaire, Léon Gautier précise sur le terme ([[Asez]]) : | ||
+ | ::ASEZ. Adv. (''Ad-satis, assatis''.) | ||
+ | |||
+ | ::Il est employé dans le sens de ''multum'', « beaucoup : » | ||
+ | |||
+ | Nous proposons une explication plus claire pour le lecteur (choriste...) | ||
+ | |||
+ | :::[[Utilisateur:Jacques Ducloy|Jacques Ducloy]] ([[Discussion utilisateur:Jacques Ducloy|discussion]]) 4 octobre 2022 à 08:27 (CEST) |
Version actuelle datée du 4 octobre 2022 à 08:28
Discussion sur le texte
Le texte initial (en français) de Gilles Mathieu a été adapté (à discuter)
- Version initiale
[ 27 ] | « Mandez Carlun » | « Mandez à Charles » | ||
[ 35 ] | « En ceste tere ad asez osteiet» | « Mandez lui en cette terre assez longtemps » |
- Version proposée
[ 27 ] | « Mandez Carlun » | « Mandez à Charles » | ||
[ 35 ] | « En ceste tere ad asez osteiet» | « Il est resté en cette terre trop longtemps » |
Mandez
Dans le vers 35, ce verbe n'apparait pas et la traduction française n'est pas adaptée.
Cela dit, ces simples mots « Mandez Carlun » portent toute la stratégie de Blancandrin pour éloigner Charlemagne.
Il convient de les mettre en valeur ( forte au lieu de mezzo forte ?)
Asez
Dans son glossaire, Léon Gautier précise sur le terme (Asez) :
- ASEZ. Adv. (Ad-satis, assatis.)
- Il est employé dans le sens de multum, « beaucoup : »
Nous proposons une explication plus claire pour le lecteur (choriste...)
- Jacques Ducloy (discussion) 4 octobre 2022 à 08:27 (CEST)